English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What you're talking about

What you're talking about translate Turkish

7,854 parallel translation
No, I don't know what look you're talking about.
Hayır, ne bakışından bahsediyorsun bilmiyorum.
I don't know what you're talking about.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
I don't know what you're talking about, man.
Ben Sen adam hakkında neler konuştuğunu bilmiyorum.
We're talking about you. Why do you refuse to accept what you've seen with your own eyes... That we shared a vision?
Kendi gözlerinle gördüklerini neden kabul etmekte zorlanıyorsun... aynı şeyi gördük.
- I don't know what you're talking about. Just keep quiet now.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
You don't know what you're talking about.
Neyden bahsettiğini bilmiyorsun.
You have no idea what you're talking about.
Ne bahsettiğin hakkında hiçbir fikrin yok.
Oh, you sound like you know what you're talking about.
Neden bahsettiğini biliyor gibisin.
Well, obviously I don't know what you're talking about, officer.
Tabii ki ne demek istediğinizi anlamadım memur bey.
Man, I got no idea what in the hell you're talking about.
Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok.
I got no idea what you're talking about.
- Neden bahsettiğine dair hiçbir fikrim yok.
Well, I don't know what you're talking about.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
I don't even know what the hell you're talking about.
Neden bahsettiğini bile bilmiyorum.
I'm sorry, I'm not sure what mud you're talking about.
Özür dilerim, hangi çamurdan bahsettiğinizi anlamadım.
I honestly don't know what you're talking about. Fill me in.
Cidden neyden bahsettiğini bilmiyorum.
I don't know... I don't know what you're talking about, Phil. I don't.
Ne demek istediğini anlamıyorum Phil, gerçekten.
Sadly, I haven't the faintest idea what you're talking about.
Üzgünüm, neden bahsettiğin hakkında en ufak bir fikrim bile yok.
I don't know what you're talking about.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
I don't know what you're talking about.
Ne diyorsun bilmiyorum.
I don't know what you're talking about.
- Neden bahsettiğini bilmiyorum.
He doesn't know what you're talking about.
Neden bahsettiğin hakkında bir fikri yok.
Don't know what you're talking about.
Neden bahsediyorsun gülüm?
What're you talking about?
- Neden bahsediyorsunuz?
I think I might remember what you're talking about.
Söylediğin şeyi hatırlar gibi oldum.
I don't know what the hell you're talking about.
Ne dediğini anlamıyorum.
I don't know what you're talking about.
- Bilmiyorum.
You don't know what you're talking about.
Ne dediğinin farkında değilsin.
I don't know what you're talking about.
Ne dediğini anlamadım ki.
You don't know what you're talking about.
Ne konuştuğunu bilmiyorsun.
I don't know what you're talking about.
Ne dediğinizi bilmiyorum. Buna vaktimiz yok.
I have no idea what you're talking about.
- Ne dediğini bilmiyorum.
I don't know what you're talking about.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
I don't know what you're talking about.
Neyden bahsettiğinizi bilmiyorum.
You don't know what you're talking about!
Ağzından çıkanı kulağın duymuyor!
Should I know what you're talking about?
- Neden bahsettiğini bilmeliyim?
I have no idea what you're talking about.
Neden bahsettiğini anlamıyorum.
I'm not sure what you're talking about.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
That'd come as no surprise to you that I often don't know what you're talking about.
Bu senin için sürpriz olmamıştır genellikle neden bahsettiğini anlamıyorum.
- I don't know what you're talking about.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
I have no idea what you're talking about.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
I do not understand what you're talking about
Dediklerinin tek bir kelimesini dahi anlamadım.
I have no idea what you're talking about.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
I-I-I-I don't know what you're talking about.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
No idea what you're talking about, ma'am.
Ne söylediğiniz hakkında bir fikrim yok.
I have no idea what you're talking about.
Bu konuda bir şey bilmiyorum.
You have no idea what you're talking about.
Neyden bahsettiğine dair hiçbir fikrim yok.
I don't know what you're talking about.
- Neyden bahsettiğini bilmiyorum.
Look, I don't know what you're talking about, okay?
Bak, neden bahsediyorsun anlamıyorum, tamam mı?
Okay, I don't know what you're talking about, but I do know that this is all by design.
Tamam, söylediklerinden bir şey anlamadım ama hepsi özellikle planlanmış.
I don't know what you're talking about.
Neden bahsettiğin hakkında bir fikrim yok.
I have no idea what you're talking about.
Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]