English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Years older than you

Years older than you translate Turkish

222 parallel translation
I'm 20 years older than you are, and I'm a soldier.
Senden 20 yaş daha büyüğüm ve bir askerim.
I'm 56 years old, 30 years older than you.
Ben 56 yaşındayım, senden 30 yaş büyük.
I am still some years older than you, and if you won't be my Best Man, I'll beat you.
Senden iki yaş büyük olduğuma göre, düğünümde sağdıcım olmazsan seni döverim.
She's 10 years older than you and she hasn't a penny of her own.
O senden 10 yıl daha yaşlı ve kendine ait bir kuruşu bile yok.
That little girl... ls at least 300 years older than you are, Yeoman.
O küçük kız... senden en azından 300 yıl daha yaşlı, Yazıcı.
Yeah, I'm 30 years older than you are.
Evet, senden tam 30 yaş büyüğüm.
I'm two years older than you and beating'your butt.
Senden iki yaş büyüğüm, ama seni geçiyorum!
He's at least 1 5 years older than you.
Senden en az 15 yaş büyük.
He's five years older than you.
O senden beş yaş daha büyük.
He's almost 30 years older than you.
Senden neredeyse 30 yaş daha yaşlı.
I'm 67 years older than you.
Senden 67 yaş daha büyüğüm.
He's 15 years older than you.
On beş yaş daha büyük.
Ten years older than you.
Senden 10 yaş büyüğüm.
MARY SUE'S ABOUT FIVE YEARS OLDER THAN YOU.
Mary Sue senden 5 yaş filan büyük olmalı.
- I am but 17 years older than you.
- Senden yalnız 17 yaş büyüğüm.
I'm 300 years older than you.
Sizden 300 yıl daha yaşlıyım ben.
Look, Chmara, I'm a few years older than you, so listen to me.
Biliyor musunuz Chmara, ben sizden birkaç yıl daha fazla yaşadım ve işte bu nedenle de beni dinleyin.
I am two years older than you, so I'd appreciate it if you called me Bulma-san. No.
Senden iki yaş daha büyüğüm, bu yüzden takdir edersin ki beni Bulma Abla diye çağırmalısın.
I am two years older than you, so I'd appreciate it if you called me Bulma-san.
Senden iki yaş daha büyüğüm, bu yüzden takdir edersin ki beni Bulma Abla diye çağırmalısın.
Besides, I'm two years older than you.
Ayrıca, senden 2 yaş büyüğüm.
Belle, you've been playing with children two and three years older than you.
Belle, kendinden iki-üç yaş büyük çocuklarla birlikte oynuyorsun.
Jenny, you now have a new stepmother who is 2 years older than you.
Jenny, artık senden yalnız iki yaş büyük yeni bir üvey annen var.
He's like, what, twenty years older than you?
- Senden 20 yaş mı büyük?
So you and your big brother, Franz, who was three years older than you would go out at night to catch fireflies in the backyard.
Herneyse... Senden üç yaş büyük olan kardeşin Franz'la beraber, geceleri arka bahçede ateşböceği yakalamak üzere dışarı çıkardınız.
Meanwhile, your big brother, Franz, who was three years older than you, would be snaring one incandescent bug after another.
Bu sırada, senden üç yaş büyük kardeşin, Franz akkor böcekleri bir bir tuzağa düşürüyordu.
- Pops? I'm only two years older than you.
Seninle aramızda sadece iki yaş var.
I was 17, just three years older than you are right now, honey.
Senden sadece 3 yaş büyüktüm tatlım.
- She's probably ten years older than you.
- Muhtemelen senden 10 yaş falan büyüktür.
And boys, I swear, two or three years older than you..... would be in this - the P51 B Mustang.
Ve çocuklar, inanın bana - sizden anca iki-üç yaş daha büyük diğer pilot bu P51 B Mustang'in içinde.
I'm 8 years older than you.
Senden 8 yaş daha büyüğüm.
I was a joke. You know, nick, those guys are 5 years older than you.
Nick, o çocuklar senden 5 yaş daha büyük.
I'm ten years older than you and I'm not really good at anything.
Ben senden 10 yaş büyüğüm ve hiçbir konuda iyi değilim.
I'm 2 years older than you.
Senden iki yaş büyüğüm.
I'm only 16 years older than what you are.
Senden sadece 16 yaş büyüğüm.
A child, six years old, is older in his heart than you will be at... at 60.
Benim ülkemde 6 yaşındaki bir çocuk senin 60 yaşında olduğundan daha yaşlı hisseder.
She's not two years older than I am! Two or 20, you're a child compared to her.
Benden iki yaş bile büyük değil 2 yada 20, sen ona kıyasla daha çocuksun.
You're years older than he is.
Ondan çok daha yaşlısın.
Company commander, you still let me stay though I'm two years older than her
Bölüm komutanı, ondan iki yaş büyük olsamda kalmama izin verin.
You see, he was 28 years older than me.
Benden 28 yaş büyüktü.
I thought you were 100 years older than Sam.
Senin, Sam'den 100 yaş daha büyük olduğunu sanıyordum.
You are 30 years older than I am.
Benden 30 yaş büyüksün.
But that makes you two years older than when you sat down.
Ama oraya oturduğunuz zamankinden iki yaş büyük oluyorsunuz.
I don't care if you're 20 years older than I
Benden 20 yaş büyük olmanı önemsemiyorum.
Ten years older than I'll ever be, and you'll live longer still.
Benim olabileceğimden 10 yaş fazla ve sen hala yaşamaya devam edeceksin.
Sam, you are at least six or seven years older than I am.
Sam, benden en az altı, yedi yaş büyüksün.
The point is, though... since you have no high school diploma... and no transcripts of any kind, no S.A.T. Scores... and you're 30 to 40 years older than our average freshman... how can this university ever see its way clear... to accept you as a student?
- Evet. Asıl konu : Lise diplomanız, transkriptiniz ve üniversite giriş sınavınız olmadığından ve üniversiteye girenlerden 30, 40 yaş büyük olduğunuzdan sizce üniversite, sizi nasıl öğrenci olarak kabul edebilir?
You hear about kids ten years older than him jumping outta windows on account of the pressure.
Üzerindeki baskı yüzünden intihar eden ondan 10 yaş büyük çocukları duyuyorsundur.
Lieutenant Dax, you are either 200 years older than I am or you're about the same age as my great-granddaughter.
Yüzbaşı Dax, ya benden 200 yıl daha yaşlısın yada benim torunumun çocuğuyla yaklaşık aynı yaştasın.
For one thing, you're 224 years older than I am.
Zaten benden 224 yaş büyüksün.
If I was you and I had this great setup... and the guy I was with was fifteen years older than me... and all I had to do was blow him a couple of times a year...
Benim de yaşlı ve zengin bir sevgilim olsaydı ona katlanırdım ve hayatımı riske atmazdım.
As you get older, things that happened nearly 30 years ago seem more real to you than the things that happen today.
Yaşlandığınızda 30 yıl önce olan olaylar bugünkünden daha gerçek gibi görünüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]