English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Years apart

Years apart translate Turkish

348 parallel translation
So, the women were 30 years apart in age.
Yani, ölen kadınların arasında 30 yaş fark vardı. Şehrin farklı yerlerinde yaşıyorlardı.
Suppose you have two storms hundreds of years apart, springing up from the same quarter and they catch two ships, making for the same shelter.
Farzet, birkaç yüzyıl arayla iki fırtına çıkıyor bunlar aynı yerden doğuyorlar aynı yere sığınmak isteyen iki gemiyi yakalıyorlar.
In the Hercules cluster the individual galaxies are about 300,000 light years apart.
Herkül kümesindeki her bir galaksi arasindaki uzaklik, yaklasik 300.000 isikyilidir.
Varrick was born in Maryland, Gallagher in Idaho, and three years apart.
Varrick Maryland'de doğmuş, Gallagher Idaho'da, üç yıl arayla.
Michael, you and I are light-years apart.
Michael, sen ve ben ışık yılı mesafede ayrıyız.
And 6 years apart makes it almost simple for us too.
Geçen altı yıl bize de bazı şeyleri kolaylaştırıyor.
All those years apart, Fester.
Hep senden söz etti Fester.
James says that spacing them three and a half years apart is optimal for their mental development.
James, üç yıl ayrı kalmalarının akli gelişme için en iyisi olduğunu söyler.
But even through the worst of it, the fights the years apart, I never stopped thinking about you.
Ama en kötü zamanlarda, kavgalarımızda yıllarca ayrı olduğumuzda bile, seni düşünmeye devam ettim.
Tens of thousands of light-years apart, both civilizations managed to create a world they could be proud of... one where war and poverty simply don't exist.
Onbinlerce ışık yılı uzaklıkta, her iki medeniyet de gurur [br] duyabilecekleri, savaş ve yoksulluğun var olmadığı birer dünya kurabildi.
We're only 14 years apart.
Aramızda sadece 14 yaş var.
I'm your mother's identical twin, born ten years apart but identical.
Ben annenin tek yumurta ikiziyim, on yıl sonra doğdum ama ikiziyim.
And travel between the stars, hundreds of light years apart... just was impossible.
Yüzlerce ışık yılı uzaklıktaki yıldızlara ulaşmak ise imkânsızdı.
How many years apart were you?
Ne kadar zamandır ayrısınız?
Three years apart.
Üç yıldır ayrısınız.
Four wormhole appearances less than 20 light-years apart- - there's no pattern.
Dört solucan deliği de 20 ışık yılı mesafeden az ayrı ayrı yerlerde ortaya çıkmış.
I'm going to play devil's advocate. You're sixty years apart.
- Tamam, pekâlâ, şimdi şeytanın avukatını oynayacağım, aranızda altmış yaş var.
If it's age you're worried about, we're not even two years apart. lt's nothing.
Eğer endişelendiğin yaşsa, aramızdaki yaş farkı iki bile değil. Bu hiçbir şey.
- you bet, we were like brothers, only 2 years apart.He knew when he was 15 and i did at around 18, i think.
Onun gay olduğunu biliyor muydun? - Ne sandın, bir kardeş gibiydik, sadece iki yılımız ayrı geçti.
He suggested that over millions of years, Pangaea split apart.
Milyonlarca yıl boyunca, Pangaea'nın ayrıldığını öne sürdü.
For nearly two years, we weren't never more than eight and a half feet apart.
İki yıl boyunca birbirimizden üç metreden fazla ayrı değildik.
I've never stopped loving you, all the years we were apart.
Ayrı kaldığımız onca yıl boyunca seni hep sevdim.
It just hasn't worked out, our being apart all these years.
Sadece bizim bunca yıldır ayrı olmamız işe yaramadı.
So many years spent apart.
- O kadar yılı ayrılıkla harcadı.
Apart from that you look pretty chipper for a man who's 2,031 years old.
Bunun dışında, 2031 yaşında bir adam için oldukça çekici gözüküyorsun.
We were apart for more than 18 years.
18 yıldan uzun süredir ayrıyız.
For 2 years now, the United States... had been torn apart by a civil war.
ABD iç savaşa sürükleneli iki yıl oluyor.
It's been four years since I saw a soul apart from the guards.
Muhafızların dışında, dört yıldır ilk kez insan görüyorum.
And one quality that sets life apart is its complexity slowly evolved through 4 billion years of natural selection.
Önemli bir özelliği de 4 milyar yıl boyunca doğal seleksiyonla gelişen kompleks yaşam bütünü.
This town sits around for 100 years and nothing happens... and then one night, the whole place falls apart.
- Bütün mahalle uyandı. Bu kasabada 100 yıldır hiçbir şey olmadı. Bir gece her şey birbirine girdi.
Many years ago, my parents were acquainted with him, but... well, they drifted apart.
Yıllar önce ailem kendisiyle tanışmış ama farklı köşelere savrulmuşlar ve böylece olay tamamiyle sürpriz oldu.
Anyway, things went bad for us, and we had been apart for almost two years.
Her neyse, ilişkimiz yolunda gitmedi ve... iki yıI ayrı kaldık.
Later, thirty-six years later, terrible convulsions tore my kingdom apart.
Gelecekte, 36 yıl sonra, korkunç sarsıntılarla parçalandı dünyam.
It started falling apart 30 years ago.
Bu çöküş yaklaşık 30 yıl önce başladı.
A couple of light years can't keep good friends apart.
Bir kaç ışık ılı iyi dostları ayıramaz.
But even through the worst of it, the fights the years apart, I never stopped thinking about you.
"AVCI, AV" Söyleyin, Ajan Cranston Dünya İstihbarat Örgütü, Dr. Jacobs'tan ne istiyor?
We've been apart 2 years!
İki yıldır ayrıyız!
They began arriving several years ago, but they were kept apart from us.
Birkaç sene önce gelmeye başladılar,... ama bizden ayrı bir yerde tutuldular.
I've seen agents with 20 years'field experience fall apart on cases like this. I have.
Bu gibi davalarda, dağılıp giden, 20 yıllık ajanlar gördüm.
Susan, apart from our little run-in last year, there hasn't been a confirmed sighting... of the First Ones for almost 1000 years.
Susan, geçen seneki ufak karşılaşmamız haricinde İlkler'le 1000 yıldır temas kurulmadı.
My hobbies, my ex-boyfriends, uh, what happened to me during the 5 years we were apart, our reunion, things I've said to people about you...
Hobilerim, eski erkek arkadaşlarım 5 yıl ayrı kaldığımızda, hayatımda neler olduğu tekrar görüşmemiz, insanlara senin hakkında söylediklerim... Vay canına!
For the past few years... we've been drifting apart.
Son birkaç yıl birbirimizden uzaklaşmıştık.
Seeing you even after years of not talking, it's like we were never apart...
Sahip olduğum en iyi dost sensin, John. Hiç konuşmadan, aradan geçen onca yıldan sonra, tekrar karşılaşmamız...
- one, zero... spending no more than one night apart each month... and that within five years... they produce genetically verifiable offspring!
- Bir, sıfır... ve ayda, bir geceden fazla birbirlerinden ayrı kalmayacaklar ve bunun ilk beş yılı içinde... genetik olarak onanmış çocuk yapacaklar!
For two years they'd been apart.
iki yıldır ayrılar.
For this disobedience, my parents were kept apart for another two years.
Onun bu itaatsizliği yüzünden annemle babam iki yıl daha birbirlerinden ayrı kalmışlar.
It took you five years to get here, and you're only 15 feet apart. That's like three feet a year.
Buraya gelebilmen 5 yıl sürdü....... ve şu an senden 5 metre uzakta.
In one billion years, at Neptune, the moon Triton will spiral inwards towards its planet, gradually encroaching, until the moon is ripped apart.
Bir milyar yıI sonra, Neptün'ün uydusu Triton gezegene doğru yaklaşacak ve tamamen yok olana kadar gezegeni etkileyecektir.
50,000 years ago, a 50-metre fragment of a world blown apart billions of years earlier careered into the Earth in what is now Arizona.
50 bin yıI önce, milyarlarca yıI önce parçalanan bir dünyadan kopan 50 metre çapında bir parça ; günümüzde Arizona olarak bilinen bu bölgeye düştü.
Over hundreds of millions of years, mountain ranges have risen up, entire continents have drifted apart.
Yüz milyonlarca yıldan fazla bir süre, dağ sıraları ayaklandı bütün kıtalar birbirinden ayrıldı.
Bullwinkle and I have never been apart in 35 years!
Bull winkle ve ben 35 yıldır ayrılmadık!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]