You take it translate Turkish
31,127 parallel translation
Then why would you take it?
O halde onu niye aldın?
So if the D.A. comes at you with any kind of a deal, you take it.
Bu yüzden savcılık, sana herhangi bir anlaşma sunarsa kabul et.
Will you take it, please?
Lütfen alır mısın?
If you're a man, you take it.
Adamsan, istediğini alırsın.
Well, it's gonna take some kind of divine intervention to save you from lethal injection.
Artık seni infazdan anca ilahi müdahele kurtarabilir.
I could take the money back, if you prefer, give it to your replacement.
İstersen parayı geri alabilirim yerine geçene veririm.
Take the money from the safe, split it between you.
Parayı kasadan al,
You have to take an old man with all his ghosts... What do you get out of it?
Tüm sorunlarıyla yaşlı bir adamla yaşıyorsun.
I'll take it over coffee with you any day.
Seni kahvenin yanına şeker diye alırım.
It's no harder than all these exams that you have to take these days.
Bugünlerde girdiğiniz o sınavlardan daha zor değil.
- You just said I should take it.
- Daha demin benim almamı söyledin.
You know, it would only take us hours if the lieutenant would authorize additional manpower for this lead.
Başkomiser bu işe fazladan adam verirse, sadece saatler sürer.
You know it would only take one about six miles wide to wipe out life on Earth.
- Bunlardan 6 mil çapında birisinin dünya üzerindeki yaşamı silip süpüreceğini bilirsin.
Okay, Steve, how about you take a big shit into your hands and then eat it with your own face?
Pekâlâ Steve, bir avuç dolusu bok alıp ağzınla yemeye ne dersin?
If you have to take a knee, do it.
Çökecekseniz diz çökün.
It's just, you know, I'm just not used to seeing you take orders.
Sadece seni birilerinden emir alırken görmeye alışık değilim.
You know, we'll get the crib out and you can take it for a test-drive.
Beşiği çıkaralım da test sürüşüne çıkar.
- Thank you. - We'll take it from here.
- Gerisini biz hallederiz.
It's legal for you to take a DNA sample from your own home.
Kendi evinden DNA örneği alman yasal.
Yeah, well, it sounds like you have to take a long time to get sick, so you were only outside for 40 minutes.
Hasta olmak için dışarıda epeyce zaman geçirmiş olman gerekirdi. Siz sadece 40 dakika filan kaldınız.
You take everything you can out of it.
Elinden gelenin en iyisini.
Hey, I gave you that fish taco truck, I can take it away.
Size o taco seyyar arabasını ben verdim. Geri alabilirim.
What will it take for you to kiss me?
- Beni öpmen için ne gerekiyor?
Come on, you can take it out here.
Hadi, konuşabilirsin.
I mean, if you didn ´ t need any of this stuff, then why ´ d you even take it?
Yani, bunlara ihtiyacın yoksa... -... neden aldın ki?
You can ´ t take it with you, but we ´ d probably have a room you could sit with it.
Yanına alamazsın ama burada oturup okuyacağın bir oda bulabiliriz sana.
Why don't you just take it out of whatever the old man left me in the will.
Neden ihtiyarın vasiyetinden alıp vermiyorsun?
I was wrong to put the hair on the hairbrush, but you were wrong to take it.
O saçı, tarağa koymakla hata ettim ama sen de onu almakta hatalıydın.
♪ You take one down, pass it around ♪ Wait, wait, wait, wait.
Kapa çeneni, Re-Pete!
If you take more than that, it's because you want it.
Eğer daha fazlasını alırsan, bunu istediğin için yapmış olursun.
We appreciate you coming, but we're gonna let the FBI take it from here.
Gelişiniz için teşekkür ediyoruz ama, buradan sonrasını FBI'a bırakıyoruz
It's gonna take two seconds to reset this shoulder, but I'm not gonna lie to you, there's gonna be a lot of pain.
Omzunu yerine oturtmak iki saniye sürecek ama ne yalan söyleyeyim ; çok acıtacak.
You're gonna be fine, Josh. Take it.
iyi olacaksın, Josh.
You're gonna take it and you're gonna swallow it and you're gonna be fine.
Alacaksın ve yutacaksın. ve iyi olacaksın.
We're all afraid of what's gonna happen to Dad, but you can't take it out on Dana.
Babamıza bir şey olacak diye hepimiz korkuyoruz fakat bunu sadece Dana'ya yıkamazsın.
Ask a statistician, and he will tell you correlation ain't causation, so avoid conflation and take dictation,'cause today begins the end of it all, the final event that's sweeping the nation.
Bir istatistikçeye sor istersen korelasyonun nedensel olmadığını yani uyumdan kaçınıp, dikte alınması gerektiğini çünkü bugün ülkenin sonunu getirecek son darbenin vurulacağını söyleyecektir sana.
Merry Christmas to me, huh? You should take it.
Noel geldi, öyle değil mi?
I don't know. Why don't you take your time and think about it?
O zaman biraz düşün?
Okay, if you take the situation and you project it into the future...
Pekala, şu anki durumu göz önüne alıp geleceği öngörmek için kullanırsan...
Claude, you are going to take Shawn's part and I'm going to rewrite Esther's part so that Shawn can play it.
Claude, Shawn'ın parçasını sen alacaksın. Ve Esther'in parçasını tekrar yazacağım ki Shawn onu çalabilsin.
You sit there, think it's smart to take the piss out of a cop who's following you.
Seni nasıl kızdırabilirim? Burada oturmuş, peşindeki polisi öfkelendirmenin akıllıca olduğunu düşünüyorsun.
Actually, I think you should take this tarp back to the baseball stadium you got it from.
Açıkçası, kapanmadan şu brandayı aldığın beyzbol stadına geri götür.
You take the whole... out of it.
İşin şeyi kayboluyor.
Well, how do I know you didn't take it?
Peki çalmadığını nereden bileceğim?
How do I know you didn't take it?
Senin çalmadığını..... nereden bileceğim?
That grow light can you just take it out.
O büyütme ışığını lütfen şeye götürür müsün...
Would you like me to take you through it?
Beraber üzerinden geçelim mi?
And you're asking me, a government employee, if you can take it.
Sen de gelmiş memur olan benden almana izin vermesini istiyorsun.
It won't work coming at the Smiths straight on, so my people want you to take a more indirect approach.
Smith'lere doğrudan yaklaşmak işe yaramaz, bu nedenle halkım senden daha dolaylı yaklaşımda bulunmanı istiyor.
And I don't care whether you do something about it from in here or when you get out there, but you're the one who convinced us to take this deal, Mike, so you better damn well be the one to stop it.
Buradayken ya da çıkınca bir şeyler yapsan iyi olur Mike çünkü bizi ikna eden sendin durduran da sen olmalısın.
- I take it you know why I'm here.
Neden burada olduğumu biliyorsun.
you take it easy 41
you take it back 16
you take care of yourself 138
you take my breath away 16
you take care 221
you take that 24
you take care of it 23
you take your time 38
you take care of her 33
you take over 25
you take it back 16
you take care of yourself 138
you take my breath away 16
you take care 221
you take that 24
you take care of it 23
you take your time 38
you take care of her 33
you take over 25
you take 59
you take me 23
you take him 44
you take care of him 29
you take the front 17
you take her 27
you take them 21
you take care of them 18
you take care now 31
you take the back 18
you take me 23
you take him 44
you take care of him 29
you take the front 17
you take her 27
you take them 21
you take care of them 18
you take care now 31
you take the back 18
you take that back 58
you take this one 18
you take this 57
you take the car 23
take it easy 3777
take it away 239
take it 3226
take it slow 68
take it down 128
take it up 36
you take this one 18
you take this 57
you take the car 23
take it easy 3777
take it away 239
take it 3226
take it slow 68
take it down 128
take it up 36