English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Take it off

Take it off translate Turkish

5,279 parallel translation
That's it. Take it off.
İşte böyle, çıkarın.
Fine, I'll take it off your hands.
- Tamam, onu sizden alacağım.
Why steal millions from criminals when you can date the thief and take it off him?
Hırsızla çıkıp kendisinden almak varken neden suçlulardan milyonlar çalayım ki?
Take it off!
Çıkar şunu!
- So you'll take it off.
- Çıkaracak mısın öyleyse?
They tried to take it off me at the Sci-Ops facility.
Psikolojik operasyon tesisinde üzerimden çıkarmaya çalıştılar.
I meant to take it off. I've just been so busy, I...
Listeden çıkaracaktım da çok meşguldüm.
Max, I think he can take it off now.
Max bence artık çıkarabiliriz.
So, you can never take it off?
Yani hiç çıkaramayacak mısın?
Come on, take it off.
Hadi çıkar.
No, no, honey, if I take it off, Sheldon wins.
Hayır, hayır hayatım çıkarırsam Sheldon kazanır.
Take it off!
- Çıkar!
Take it off.
Çıkar.
Or just take it off?
Yada, dur değiştirelim!
Take it off! If you get fever you having trouble.
Tamam tamam değiştirelim, ateşin çıkarsa, kendimi suçlu hissederim.
- So take it off.
- Çıkar öyleyse.
- I'll happily take it off.
- Memnuniyetle çıkarırım.
- If you want me to, I'll take it off.
- Eğer istersen çıkarayım?
- Fucking take it off!
- Çıkar şu siktiğim şeyi!
Take it off.
- Tanrım.
Okay. Take it off.
- Tamam, çıkar artık.
Because if it's the bra, just take it off. You don't need it anyways.
Öyleyse çıkar gitsin, ihtiyacın yok zaten.
Take it off, I am interested.
Çıkar onu, merak ettim.
Then take it off yourself.
O zaman kendin çıkar.
Well, the strike is worth it if I can take these off.
Aslında ihlale değdi. Sonunda bunları çıkarabiliyorum.
But then the guys decided to sell it after the gig last night... and take off to Berlin.
Ama sonra çocuklar dün gece konserden sonra malı satıp Berlin'e uçmaya karar verdiler.
Take off your tops and say it with me.
Üstünüzü çıkarın ve benimle birlikte söyleyin.
So why don't you take it and then take off?
O zaman neden işi kabul edip çıkıp gitmiyorsun?
Maybe we should take you off the payroll and put her on it.
Senin maaşını alıp ona versek daha iyi olur belki.
Oh, I'd totally bang her to take her mind off of it.
Oh, bunu unutması için ona kesinlikle çakabilirdim.
If that thing does show up, it's gonna take all of us to fight it off.
Eğer o şey ortaya çıkarsa, hepimizin birden onunla savaşması gerekebilir.
It is never OK to take off your clothes and grind on another person.
Elbiselerini çıkarıp başka bir insanı düzmek hiç hoş değil.
♪ It gets a little tougher ♪ ♪ When she starts to take her mask off ♪
Ama maskesini çıkartmaya başladığında işler biraz zorlaşır...
I'd have to take all that up, level it off, screed it, re-set the stonewor...
Her şeyiyle ilgilenmem, düzeltmem beton dökmem, taşlarını yeniden döşemem gerekecek.
Kick it off with our very own take on a classic BJ.
Kendi klasik BJ'imizi getirebileceğimizi düşündük. Billy... Billy Joel.
And it would take both of us to pull it off.
Ve bu ikimizi de kurtarabilir.
Well, if it's bothering you that much, why don't you ask Mr Dudley to take you off the watch counter?
Seni bu kadar rahatız ediyorsa neden Bay Dudley'e seni saat tezgahından almasını söylemiyorsun?
Firstly, it'll take your mind off all this.
İlk olarak bütün olanları bir kenara bırakacaksın.
I take off the top of my toe and put it behind a rock at 8740 altitude.
Parmağımın ucunu kesip 8740 rakımda bir kayanın arkasına koydum.
See, when the bill comes, what you have to do is you have to reach in your pocket, take the lock off your wallet, take out the green paper- - it's called money- - and you pay for the bill.
Görüyorsun, fatura geldiği zaman yapman gereken şey, cebine uzanmak, cüzdanını çekmek, yeşil kağıtları çıkarmak, ona para deniyor ve faturayı ödemek.
Just to make it interesting, why don't we say every time I take a piece off the board, I get to find out a little something about you?
Sadece ilginç olsun diye, neden her zaman söylemiyoruz ilan tahtasından bir parça aldığımda, senin hakkında küçük şeyler bulduğumuzu?
We're gonna have a nice dinner, some drinks, and then, according to Robin, if her Aunt Edith gets drunk enough, she'll take off her wig and they'll play hockey with it.
Güzel bir yemek yiyeceğiz biraz içeceğiz, sonra da Robin'in dediğine göre Edith teyzesi yeteri kadar sarhoş olursa peruğunu çıkarıp onunla hokey oynayacakmış.
It won't help you get it up, but it might take your mind off it.
Çükünü kaldırmaz ama aklını başından alır.
Or true to form, I'll blow it off, beat you up, and take yours.
Veya beklendiği gibi, ben ödevimi yapmam, seni dövüp senin ödevini alırım.
I want you to take all your prejudices, put them in a box marked "prejudices", put it to one side, wipe the prejudice juice off your hands...
Tüm önyargılarınızı alıp bir kotuya koyun. Adını "önyargılar" olarak etiketleyin. Bir yere koyup, ellerinizi önyargılarınızdan temizleyin.
If you jeopardise the safety of any of my men, or any of those hostages because you've not been listening to me, I will take off this police uniform and I will make you pay for it.
Dinlemediğin için eğer adamlarımı ya da rehineleri tehlikeye atarsan bu polis uniformasını çıkarır, bunu sana ödetirim.
'Take off your badge, stay out of it, get out of here'...
Rozetini çıkar, bu işe karışma ve defol.
If Lee Soo Yeon's come back from the dead... isn't it a given that you should take off your badge?
Lee Soo Yeon ölümden dönmeseydi rozetini çıkarmak zorunda kalmayacaktın, değil mi?
When you get off the terminal, there will be Bus # 42. Take it and get off at Sunpoong.
Terminale vardığında 42 numaralı otobüse bin ve Sunpoong'da in.
Xanax to take the edge off, pot to mellow out, cocaine to wake back up again and morphine well.. Because it's awesome.
Xanax yumuşamak için uyutsun diye kokain tekrar uyanmak için ve morfin de hoşuma gittiği için.
Take it off.
- Çıkar şunu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]