English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Take it back

Take it back translate Turkish

4,782 parallel translation
I'm not going to take it back.
Sözümü geri almayacağım.
I wish I could take it back.
Keşke zamanı geri alabilseydim.
Now you can take it back to your friends.
Şimdi onu arkadaşlarına götürebilirsin.
Take it back.
Geri aldım.
If you don'! take it back, I'm gonna turn you in myself.
Geri götürmezsen seni ben ihbar ederim.
Time we take it back.
Geri alma zamanı geldi.
Take it back.
Geriye al.
I take it back then.
Sözümü geri alıyorum o zaman.
I had said you can quit anytime. But I take it back.
İstediğin zaman bırakabileceğini söylemiştim.
you can keep this watch, tomorrow i will take it back with borrowed money.
İstersen saatim sende kalsınn. Yarın paranı getirdiğimde geri alırım.
We can take it back...
- Daha sonra...
But, actually, um, can we take it back a couple of questions?
Ama, aslında, bir kaç soru geri alabiliyor muyuz?
I can't take it back to Karos looking like this.
Karos'u almaya bu halde gidemem.
Ah! Take it back right here.
Buraya kadar geri geleceğim.
- Yes, it is, and you need to take it back.
- Evet öyle ve bunu düzeltmen gerek.
Look, I will take it back, but you have to give me Pearline's address.
Yaptıklarımı telafi edeceğim ama bana Pearline'in adresini vermek zorundasın.
I'll have to take it back and analyze it and date it.
Geri götürüp analiz edeceğim ve tarihini belirleyeceğim.
- I think we take it back to something simple.
- Bence daha basit bir yerden başlamalıyız.
They been fucking me for so long, man. Shit, I'll take it back, brother.
Beni, uzun zamandır beceriyorlar, artık benim de onları becerme sıram geldi.
Take it back.
Bunu geri al.
Take it back.
Geri sar.
It was supposed a take back 4-5 million, was it?
4-5 milyon alacağı vardı, değil mi?
We can take it back.
- Geri alabiliriz.
Yeah it will take us back to the main road.
- Evet. Ana yolu imha ettik.
I give it and they take it, but when it comes back, it's not the same, is it?
Veriyorum, onlar da alıyorlar. Ama geri dönünce aynı olmuyorlar, değil mi?
Okay, whatever it is... can we take this up back at the Glade?
- O şey her neyse, Kayran'a dönebilir miyiz?
Well, why did it take so long for you to come back?
Peki, geri dönmen niye bu kadar uzun sürdü?
I think it best we just go back to the village. We'll take the girl with us. Come with us, you're going to be fine.
- Bence en iyisi köye geri gidelim, kızı da yanımıza alırız.
I guess they went... back and forth like that until this cop couldn't take it anymore.
Sanırım, polis artık bu duruma dayanamayana kadar birbirlerini bu şekilde takip ettiler.
Okay, I'll take a look at it and I'll call you back.
Tamam, bir göz atıp sana geri dönerim.
But, like the best of them, it's got a soft spot, which in this case happens to take the form of a storm-drain sewer system dating from the time of the original rock fortification way back in the Middle Ages.
Ancak en iyilerinin hepsinde olduğu gibi zayıf bir noktası var. Buradaki zayıf nokta da, ta orta çağ zamanlardaki ilk kaya tahkimatından kalma kanalizasyon sisteminin rögar kapağı.
Take it and leave this house, and don't come back.
Git bu evden, bir daha da dönme.
It'll take you out the back.
İçine gir. Seni doğruca arka tarafa götürür.
I want everyone to take a couple of minutes, get your heads Then back to it.
Herkesten onun için bir kaç dakika ayırmasını istiyorum.
You know it actually might be less expensive if we leave the car in the East Side, then we take a taxi to the theater and back.
Aslında arabayı Batı Yakası'nda bıraksak daha ucuz olabilir taksi tutar tiyatroya öyle gidip döneriz.
You must pay it back or we will be forced to take away your bakery.
Geri ödemezseniz pastanenize el koymamız gerekecek.
I need you to tell her she's not dead and take back whatever it was you said.
Ona ölmediğini söylemeni ve ettiğin tüm lafları geri almanı istiyorum.
Yeah? Better do it before I take back the phones.
Telefonu geri almadan önce yapsan daha iyi olur.
Take it and give it back.
Al ve ver.
I wish I could take it all back, but it's, it's selfish to blame, stud.
Keşke hepsini geri alabilsem, fakat suçlamak bencilce adamım.
And yet still... you know you could take it all back.
Ama hâlâ bunların hepsini geri alabileceğini biliyorsun.
I only mean that, incredible as it sounds, and this is no small gesture, given the time wasted and the public embarrassment you've caused me, that I'm willing to take you back.
Sadece diyorum ki, duyulduğunda inanılmaz, bu harcanan zamana göre, küçük bir iyi niyet de değil, ve sebebiyet verdiğin aleni mahcubiyet de, bu benim, seni geri götürmeyi candan istemem.
Doctor, realistically, how long will it take you... to get Hannah's blood test results back?
Doktor, Hannah'nın kan testi sonuçlarının gelmesi ne kadar sürer?
Once upon a time, back in the old days, it would take a whole lifetime to destroy the reputation of a politician or a banker - but now, as we know, someone just hits send and it can happen overnight.
Bir zamanlar, eski günlerde, bir bankacı ya da politikacının itibarını yoketmek için bir ömür yetmezdi. Ama bugün malum, Enter'a bastınız mı adamı bir gecede bitirebilirsiniz. Çoğu zaman da öyle olur.
I'd like to take the study room table in back and burn it.
Çalışma masasını arkaya götürüp yakmak istiyorum.
They take it, they promise to bring it back... Now, $ 200 it costs me to replace it each time. They never do.
Getireceklerine söz verip hard diski alırlar ama hiçbir zaman getirmezler.
Take one and pass it back. Hey.
Bir tane alın ve arkaya gönderin.
I'm not sure how long it's going to take me to get us back in.
Tekrar bağlantı sağlamam ne kadar sürecek emin değilim.
It went bad, I'm telling you, we gotta take you back to the gas station.
Kötüye gitti, sana diyim, seni petrol istasyonuna geri götürmeliyiz.
Take your time paying it back.
Ödeme konusunda acele etmeyin.
If you don't like it, we can take it back.
Hoşuna gitmediyse geri verebiliriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]