English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Your mother died

Your mother died translate Turkish

456 parallel translation
When your mother died? We were at Lake Arrowhead.
Anneniz ölünce mi?
Your mother died long ago
Annen yıllar önce ölmüş.
You've never been any good since your mother died.
Annen öldüğünden beri hiç iyi olmadın.
As your mother died, giving you life.
Tıpkı annenizin sizi doğururken öldüğü gibi.
You see... your mother died of plague.
Senin annen vebadan ölmüş.
Gil, your mother died 18 years ago.
Gil, annen 18 yıl önce öldü.
Would you describe in detail the illness your mother died of?
Annenizin ölüm sebebini ayrıntılarıyla söyleyebilir misiniz?
When your mother died, my making it as a writer meant more to me.
Annen öldüğünde büyük başarıya ulaşmıştım ve bu bence annenin ölümünden daha değerliydi.
Is that why you didn't come home after your mother died?
Annen éldiikten sonra bu yiizden mi eve gelmedin?
That place gives me the creeps, I should've sold it when your mother died.
O ev beni korkutuyor. Anneniz öldüğünde satmalıydım.
So when this man forced himself on me, they said " When you were born your mother died
O yüzden bu herif beni zorla almak istediğinde dediler ki... " Sen doğduğunda annen öldü.
Your mother died a few weeks ago.
Prenses, arabanı alıyorum.
Don't you even care that your mother died?
Biriyle konuştu. Hayır efendim. Kiminle konuştuğunu bilmiyorum.
Sir, some time before your mother died she gave me a letter.
Efendim, anneniz ölmeden önce bana bir mektup vermişti.
They've already made inquiries into your private life and learned that your mother died recently.
Özel yaşamına dair çoktan soruşturma yaptılar ve son zamanlarda annenin öldüğünü öğrendiler.
Your mother died 15 minutes ago.
Anneniz on beş dakika önce öldü
It seems the man who killed your mother died months ago in New Zealand and named you and your sister heirs to a decent fortune.
Görünüşe göre, annenizi öldüren adam, aylar önce Yeni Zelanda'da ölmüş... ve hem sizi hem kız kardeşinizi büyük bir miras için varis olarak seçmiş.
Don't forget that I took care of you when your mother died.
Annen öldüğünde sana baktığımı unutma.
I think that's the way you have gone when your mother died.
Sanırım annen öldüğü zaman, bende bunları hissettim.
It's been eight years since your mother died.
Annen öleli sekiz yıl oldu.
When your mother died, for a whole month before... you dreamt it.
Annen öldüğünde, tam bir ay öncesinden... bunu rüyanda gördün.
You think your mother died of typhus?
Annenin tifodan öldüğünü mü sanıyorsun?
Your mother died soon after you were born
Anneniz, siz doğduktan hemen sonra öldü
Your mother died 2 years ago
Annen 2 sene önce ölmüştü
I didn't know your mother died.
Annenin öldüğünü bilmiyordum. - 12 yaşımdayken öldü.
And Jenkins, apparently your mother died this morning.
Bir de Jenkins, anlaşılan bu sabah annen ölmüş.
When your mother died, I promised myself... that I would raise you in a way that would make her proud.
Annen öldüğünde, kendi kendime söz vermiştim... seni annenin gurur duyacağı bir şekilde yetiştirmek için.
Your mother died when you were very young and your father died in an accident.
Annenin sen çok küçükken öldüğünü ve babanın bir kazada öldüğünü.
No one has looked after it since your mother died.
Annen öldüğünden beri kimse oraya bakmadı.
Mrs. Cunningham... did your mother ever tell you what your father died of?
Bayan Cunningham. Anneniz size babanızın ne sebeple öldüğünü hiç söyledi mi?
You see... before you got back to your hotel... your mother had already died.
Siz siz otele dönmeden az önce anneniz aniden ölmüş.
There's a man on the rack now, a kinsman of your mother's, who, before he died, screamed her name.
Asıl eziyet çeken, ölmeden önce annenin adını haykıran bir erkek akrabası.
A part of Obara died due to your feuding with your mother-in-law.
Obara'nın ölümünde kaynananızla olan sürtüşmelerinizin de bir payı oldu.
But mother had died because of the complications after giving birth thus, because of your fault.
Ama annem doğumdan sonra oluşan komplikasyonlar yüzünden yani senin yüzünden öldü.
- Before I return, you'd best find the letter which your mother gave to Dowling here before she died!
- Amca... - Ben dönmeden, annenin ölmeden önce avukata verdiği mektubu bulsan iyi edersin!
Your mother just died. I won't question you now.
Annen öldü.
Before she died, your mother asked us to look after you.
Ölmeden önce, annem bizden sana bakmamızı istedi.
Your mother just died, Stoney.
Annen öldü, Stoney.
Ever since your dear mother died, you've been everything to me.
Sevgili annen öldüğünden beri sen benim herşeyim oldun.
Your mother told me how your father died.
Annen, bana, babanın nasıl öldüğünü anlattı.
The mother died, as your own child,..... in the same moment.
Annesi öldü, senin çocuğun gibi,..... aynı anda.
I had other excuses to her, because how do you explain a mother... whose husband died, you know, your trip?
Annemede bir özür borcum var, çünkü kocası ölmüş bir kadına yaptığım hareket, bilirsin?
He died at birth under very dramatic circumstances and from that day on your mother seemed to... subconsciously blame you for being the only one to survive.
Çok dramatik koşullar nedeniyle doğum sırasında öldü ve o günden beri sadece biri hayatta kaldığı için... annen bilinçaltında seni suçluyor görünüyordu.
Before he died, he begged the Countess to find you and your mother, so his evil brother Mondale would not inherit his fortunes.
Ölmeden önce, seni ve anneni bulması için Kontese yalvardı, böylece kötü kardeşi Mondale mirasına konamayacaktı.
You would have died in your mother's care.
Sana annen baksaydı çoktan ölmüştün.
You know, Peggy, your mother said you had a dream that I died.
Peggy, annen rüyanda beni ölmüş gördüğünü söyledi.
Your mother just died.
Annen az önce öldü.
You know, your mother was a- - She was so worried about you just before she died.
Biliyorsun, annen ölmeden önce senin için çok endişelenirdi.
I mean, what if your mother had died?
Yani ya annen ölmüş olsaydı?
Your mother... has died.
Annen... öldü.
I was with Lt Aster your mother, when she died.
Yüzbaşı Aster'le, annenleydim, öldüğü sırada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]