English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Your mother called

Your mother called translate Turkish

239 parallel translation
- Your mother called me yesterday.
- Annen aradı dün.
YOUR MOTHER CALLED LAST WEEK.
Çünkü o geçen hafta aradı.
Your mother called!
Annen aradı!
Oh, before I forget, your mother called.
Oh, unutmadan, annen aradı.
Your mother called, and a gentleman called from Paris.
Anneniz aradı, bir de Paris'ten bir bey.
Your mother called.
Anneniz aradı.
- Your mother called for me
- Beni annen çağırdı.
Your mother called me.
Annen beni aradı.
Your mother called me earlier.
Annen beni erkenden aradı.
Your mother called. You gotta call her right away.
Annen aradı.
Your mother called to settle the First Holy Communion plans and to see if you were here.
Annen burada olup olmadığına bakmam ve ilk Kutsal Komünyon'un oturma planını düzenlemem için aradı.
Peggy, your mother called. Peggy, your mother called. Peggy, your mother called.
Peggy, annen aradı.
Your mother called.
Annen aradı.
What`s your mother called?
Annenin adı ne?
- Zoe, your mother called and said- -
- Annen aradı ve dedi ki...
Sheryl, your mother called.
Sheryl, annen aradı.
Your mother called, darling, said you could use some cheering up.
Annen aradı sevgilim, biraz neşelenmeye ihtiyacın olduğunu söyledi.
your mother called and thanked you for the brooch you sent her for her birthday.
Annen bronş için teşekkür etti.
The man your mother called husband...
Annenin kocam dediği adama.
When your mother called, I didn't hesitate.
Annen arar aramaz hemen kabul ettim.
Well, your mother called from a float somewhere on Bourbon Street to ask me to make sure your VCR was set to tape Oprah because you were gonna be in Fort Lauderdale.
Annen Bourbon Caddesi'nde herhangi bir yerden aradı... "Oprah'ı kasete kayıt yapar mısın?" diye sordu çünkü siz Fort Lauderdale'da olacakmışsınız?
Your mother called.
Anne aradı.
And your mother called.
- Ve annen aradı.
And your mother called.
- Ve anneniz aradı.
Here. By the way, your mother called about 5 times.
Bu arada, annen 5 kere aradı.
That's what your mother called you?
Annen böyle seslenmişti.
YOUR MOTHER CALLED.
Annen beni aradı.
Do you know your mother hasn't even called our clan?
Biliyorum.
And because of that, the children teased you and called your mother... a witch, a cat woman.
Ve bu yüzden, çocuklar sizinle alay etti, annenize cadı, kedi kadın dediler.
You'd leave your own mother here if the rules called for it.
Kurallar söz konusuysa, öz anneni bile burada bırakırdın.
WHEN YOU WERE CALLED MARKI E. I'M YOU, HELEN, I'M YOU WHEN YOU LIVED WITH YOUR MOTHER
Alt katta annenle tartışmıştı ve annen kaçmaya çalışmıştı.
Your mother called from Philly.
Annen aradı, babanla öbür pazar gelecekler.
He said you called about your mother.
Dedi ki annen ile ilgili onu aramışsın.
- l called your mother.
- Anneni aradım.
Sounds great, but don't you think we should have called your mother...
Harika Fozzie. Ama sence de anneni arayıp, ona geldiğimizi bildirmemiz gerekmez miydi?
Actually, I'm looking for a friend of your mother's, a guy called Johnny Favorite.
Aslında ben annenizin bir arkadaşını, Johnny Favorite isimli birini arıyorum.
So you and your friends went out at night on your bikes to visit your dying mother, and a group of hooligans called the Clowns picked a fight with you.
Peki. Hikayeniz şu : sen ve arkadaşların motorlarınızla ölen anneni ziyaret etmek için,... dışarı çıktınız, ve sonra Palyaçolar diye anılan bir grup motorlu... holigan size saldırdı ve arkadaşınızı yaraladılar. Bu sebeple kendinizi tutamadınız ve... yedi Palyaço üyesinin hastanede yatmasının sebebi de bu.
So I called information and got your mother's number.
Bu nedenle istihbarattan annenin numarasını aldım.
- You called your mother's name.
- annenin ismini söyledin.
Didn't I speak to your mother after she called me a homeless bastard?
Bana, evsiz piç diyen annenle sonra yine ben gidip konuşmuştum.
The one I was in when you called me to say I had a grandson. The one I was in all those nights when your mother used to wake me up with a kiss after I'd fallen asleep in front of the TV.
Ruslar'ı yendiğimiz hokey maçını izlediğim, bir torunum olduğunu haber verdiğin gece oturduğum uyuyakaldığımda annenin beni öperek uyandırdığı koltuğu istiyorum.
If I wanted a kiss, I would have called your mother.
Öpücük isteseydim anneni çağırırdım.
If you called your mother more often, of course, you'd know that.
Anneni daha sık arasaydın, gelişmelerden haberdar olurdun.
I never called your mother a wolverine.
Annene hiçbir zaman kutup porsuğu demedim.
I called your mother.
Ben de anneni aradım.
Your mother she always called you "a beautiful daughter" in the letters she wrote to him.
Annen... ona yazdığı mektuplarda... senin için... "güzel bir kız" diyor.
Your mother's been admitted to a hospital, in serious condition, in a town called Quono...
- Nedir? Anneniz biraz önce ciddi bir durumdan hastaneye kaldırılmış. Rhode Island'da küçük bir kıyı kasabasında, adı da Quono - -
Have you called your mother at the circus?
Sirkteki anneni aradın mı?
You shouldn't have called your mother.
Anneni aramamalıydın.
Also, your mother's called 4 times already.
Ayrıca annen şimdiden 4 kere aradı.
Did you call your mother? I called, I called.
Annene haber verdin mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]