English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А теперь он мёртв

А теперь он мёртв translate English

98 parallel translation
А теперь он мёртв.
But he died.
Ваш муж вероятно был убит им а теперь он мёртв.
You husband might have been killed by the Black Leopard and now he is dead
А теперь он мёртв.
And now he's dead.
А теперь он мёртв. И я тоже недалека от этого.
And now he's dead... and I'm just that much closer to it.
Она обожала Джона, а теперь он мёртв.
She adored John and now she is dead.
А теперь он мёртв, и всё из-за глупой шлюхи...
And he's dead now because of one stupid whore.
А теперь он мёртв,... и вы заняли его должность.
And now he is dead and you have his job.
А теперь он мёртв.
And he's dead.
Мы же только похитить его хотели! А теперь он мёртв!
We wanted to kidnap him!
А теперь он мёртв, потому что я поступил "правильно".
And now he's dead... because I did the "right" thing.
А теперь он мёртв.
Now he's dead.
Он защищал меня, а теперь он мёртв.
He stood up for me, and now he's dead.
И я думаю : может, коп вёл дела вместе с Китом Саммерсом, а теперь он мёртв.
So then I start thinking, maybe this cop was in the business with Keith Summers and now Keith Summers is dead.
Он был особенным, а теперь он мёртв.
He was special and now he's dead.
Он был мертв. А теперь тебе надо немного отдохнуть.
Let's get all this down in writing.
А теперь он мертв из-за этого психа!
Now he's dead. Because of that psycho - path up there!
Теперь он мертв, а я устал.
He's dead now. And I am bushed.
А теперь он мертв, и никогда не вернется.
And he's dead and dad's never coming back.
А теперь он... мертв.
And now he's dead.
Полковник Жуков был моим другом, а теперь он мертв, Доктор.
Colonel Zukov was a friend of mine, and he is now dead, Doctor.
А теперь он мертв.
And now he is dead.
А теперь он мёртв.
And now he is dead.
И вот теперь он мёртв, а ты пришёл... Уничтожить меня.
And now he's dead and you're here to... eliminate me.
А теперь одевайся. Можешь оплакать Дуайта Маккарти, если хочешь. Потому что теперь он уж точно мёртв.
Now, get dressed and shed a tear for Dwight McCarthy if you must, because, by now, he is surely dead.
А теперь он мертв.
And now he's dead.
А теперь он мертв.
Now he's dead.
Этот храбый воин принес нам миллионы! А теперь он мертв.
That brave warrior and comrad, handed me millions.
- А теперь он мертв.
- It is now dead.
Денни сделал предложение выйти за него, а теперь он мертв.
Denny asked you to marry him, and now he is dead.
И все равно вышла замуж за Барта, а теперь он мертв.
And you married Bart anyway, and now he's dead.
Одна из них съела палец Нила, Мэтт убил мою бабушку айроном номер 9, а теперь он мертв, и нам нужно спуститься вниз по чертовой лестнице. Вниз.
One of them ate Neil's finger, Matt killed me nan with a 9-iron and now he's dead, and we need to get down the sodding ladder.
- Мы должны были защитить его, а теперь он мертв!
It's not funny! We were supposed to protect him, and now he's dead!
Всего пару часов назад, а теперь он мертв, и...
Just a couple of hours ago, and now he's dead. I...
Понимаешь, он был жив, а теперь он мертв, но... может, это не так и важно по задумке Вселенной.
You know, he was alive and now he's dead, but... Maybe it's not that big of a deal, you know, in the scheme of the universe.
Ага, а теперь он мертв.
Yeah, now he's dead.
Минуту назад вы были счастливы, что он мертв, а теперь не хотите говорить мне ничего?
A second ago you're happy he's dead, now you don't want to tell me anything?
Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен.
I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot.
А теперь он мертв.
And now his ass is dead.
А теперь он мертв.
And now that he's dead,
Именно так. А теперь он мертв.
That's what's made the difference.
А теперь он мертв из-за тебя.
And now he's dead because of you.
Этот парень 50 лет не отходил от Пэдди, а теперь он мертв?
This guy spends 50 years attached to Paddy's hip, and then winds up dead?
Я уже слышала это от прошлого парня, а теперь он мертв.
I've heard that before from the last guy, and now he's dead.
Я считаю очень большим совпадением что вы работали сапером а теперь этот парень мертв, и он был убит бомбой.
I find it to be a very big coincidence that you used to work bomb squad and now this guy's dead, and he was killed by a bomb.
А теперь он мертв, и мне так и не представится шанс с ним познакомиться.
And he's dead now, so now I'll never get a chance to meet him.
А теперь он мертв из-за меня.
And now he's dead because of me.
А теперь вы мне говорите, что он все это время был мертв?
Now you're telling me he's been dead all this time?
Так, вы хотите сказать, что это просто совпадение, что вы ему угрожали, а теперь он мертв?
You're saying it's just a coincidence that you threatened him and now he's dead?
А... теперь он мертв, а я стал популярным, написав пьесу о нем.
And... now he's dead, and I got famous writing a play about him.
Я продолжаю думать, что теперь, когда он мертв, мой отец и Майкл находятся вместе, а...
I keep thinking, now that he's dead, my father and Michael are together, and...
И теперь, когда он мёртв, думаю, ты дописала конец, а?
Mm, and now that he's dead, guess you got your ending, huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]