English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А теперь уходите

А теперь уходите translate English

84 parallel translation
А теперь уходите, оставьте меня одного.
Now, please go out and leave me alone.
А теперь уходите.
Now go. Be off.
А теперь уходите, проказники, у меня ничего не осталось!
Go away! I don't have any more!
А теперь уходите.
Now get out!
А теперь уходите.
Dismissed.
- А теперь уходите!
- And now leave.
А теперь уходите оба!
Apologize!
Друзья, а теперь уходите, пожалуйста.
OK folks, run along now
Беспорядок, это да, но не мессия. А теперь уходите.
There's a mess, all right, but no messiah.
А теперь уходите!
Now hurry up and leave!
А теперь уходите!
Now, leave me alone.
А теперь уходите.
I think you should go now.
А теперь уходите.
Now leave.
отлично, а теперь уходите.
Perfect. Now, get thee gone.
А теперь уходите, я сделаю его своим рабом.
Now go, whilst I make him my slave.
А теперь уходите.
Now go away.
А теперь уходите.
Now, go away.
А теперь уходите.
Now, go.
А теперь уходите.
Now, get out of here.
А теперь уходите.
Now go.
А теперь уходите.
Now get out.
А теперь уходите. Установите факты, тогда и поговорите с ним.
You go away and get your facts straight, then you can talk to him.
А теперь уходите.
Turn back
А теперь уходите.
Leave us now.
А теперь уходите.
Now get out of here.
А теперь уходите, доктор.
Let yourself out, doctor.
А теперь уходите.
Good for him.
Вы явились без ничего, даже не осмелились ограбить меня, а теперь уходите с деньгами и оружием.
You come with nothing not even daring to rob me... and now you're gonna split with the cash and the gun?
Вы его видите, а теперь уходите, ясно?
You've seen him, now leave, OK?
Знайте, что я добьюсь победы любой ценой. А теперь уходите отсюда.
We shall unerringly sound the drums of victory, so you may leave.
Так, ладно, а теперь уходите.
Okay, now go.
- А теперь уходите.
- Now I want you to leave.
А теперь уходите. У меня много дел.
Get going now. I have things to do!
А теперь уходите отсюда, пока я ему не перезвонила и не сказала, что вы обыскиваете кабинет Марзотто без ордера.
Now get out before I call him back and tell him you're searching this office without a warrant.
А теперь уходите.
- Now leave.
- А теперь уходите и больше меня не тревожьте.
Right. Now away you go, and don't disturb me again.
Ладно, неважно. А теперь уходите!
And now, leave!
А теперь, уходите!
Now go!
А теперь уходите.
Now, please go.
А теперь, уходите, и оставьте меня в покое.
Now, you run along and leave me alone.
А теперь - уходите, пока есть возможность!
Now get going while you can.
Это моя кормушка, я ее нашел, а теперь, уходите!
This is my place I found, now, you leave here.
А теперь - уходите!
Now, go away!
А теперь подчинитесь или уходите.
Now shape up or get out.
А теперь уходите.
Go now.
А теперь уходите.
Now out.
А теперь, пожалуйста, уходите.
Now, please go.
А теперь уходите все отсюда!
- ( someone clears their throat ) - Now everyone get out.
А теперь Вы уходите.
Now off you go.
А теперь забирай Алекс и уходите сейчас же.
Now get alex and get away right now.
А теперь, пожалуйста, уходите.
Now. please. you have to go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]