English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А теперь пошли

А теперь пошли translate English

128 parallel translation
А теперь пошли в город поможете мне поискать их там.
Now, come on, you can go uptown and help me look for them all over town.
А теперь пошли.
Come on, now.
А теперь пошли, Браун, теперь ваша работа ухаживать за майором Франклином.
Brown, from now on your job is to look after Major Franklin.
Ну а теперь пошли.
Down we go.
А теперь пошли!
Now, let's go!
- Никто... А теперь пошли.
- No one... I've got to go.
Я так и знал... А теперь пошли, так как девочки нас уже ждут.
I knew you would, and now let's go because the girls must be waiting for us by now
А теперь пошли вы все к черту!
To hell with all of you!
А теперь пошли есть барбикью.
Let's get some barbecue, OK?
А теперь пошли.
Now come on.
А теперь пошли!
Now, get going.
А теперь пошли завтракать.
Now let's go to lunch.
А теперь пошли. В следующий раз спрячешься еще где-нибудь...
Think up something new and hide somewhere else.
А теперь пошли.
Come on.
Слушайте, если мы это делаем, то надо сделать это правильно. А теперь пошли.
If we're doing this, then just this once, we're doing it right.
А теперь пошли отсюда!
Now get out of here
А теперь пошли все прочь!
Now, go away you all!
А теперь пошли вон отсюда.
Now get the fuck out of here.
А теперь пошли выпьем.
Okay, it's time for a drink.
А теперь пошли отсюда!
Let's get out of here!
А теперь пошли спать, мне одиноко без тебя.
Now, please, come to bed, I miss you.
А теперь пошли!
Now let's go!
А теперь пошли!
- [Screams]
А теперь пошли отсюда нахер.
Now, get the fuck out of here, man.
А теперь пошли.
Now, let's go back in.
А теперь пошли нахер из моего кабинета.
Now get the fuck out of my office.
А теперь пошли домой и пять всю ночь.
Now let's go home and five all night.
А теперь пошли, нам надо сваливать!
Okay? Now come on, we gotta bail!
А теперь пошли в дом.
Now we go inside.
А теперь пошли взвешиваться.
Come to weigh yourselves.
А теперь пошли отсюда.
Now, let's get the hell out of here.
А теперь пошли.
People are just people to me, all right? Now come one.
А теперь пошли!
Let's go!
Ты лучшая, а теперь пошли!
You're the best, now go!
А теперь одевайся и пошли танцевать буги-вуги.
Now go get your dress on and let's boogie.
Мы ради тебя пошли на всё, а ты теперь с нами не играешь.
We went to bat for you. Now you won't play ball with us.
А вот теперь пошли домой!
Now let's go home.
А теперь... пошли.
And now... let's get moving.
А теперь все пошли в соседнюю комнату!
? And now everyone into the other room!
А теперь пошли.
But now let's go.
А теперь, ребята, пошли.
Now, lads, let's move.
Теперь пошли, только быстро, а то женка твоя заскучает.
Let's go now, and quick! Wouldn't want your wife start missing you.
А теперь, я хочу, чтобы вы пошли каждый своей походкой.
And that has made all the difference. "
- А теперь пошли!
Now come on!
А теперь, пошли в суд.
Now, let's get to court.
А теперь, пошли.
Now, come on.
Но ты не должен шуметь. А теперь, пошли.
But you have got to keep quiet.
А теперь, прошу, пошли.
I promise. Now can we please go?
А теперь, пошли!
Now, come on.
А теперь она хочет, чтобы мы пошли туда, Джон.
And now she wants us to go here, John.
А теперь пошли!
Look!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]