English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А теперь скажи

А теперь скажи translate English

352 parallel translation
- А теперь скажи мне, что ты любишь меня.
- And now you will say to me that you want to me.
А теперь скажи :
Now, "Many happy returns of the day."
А теперь скажи настоящую цену.
Now fix me a true price.
А теперь скажи.
Now you tell me this.
А теперь скажи мне, почему это так важно и так срочно?
But, tell me, why is your need so great and so urgent?
А теперь скажи, что ты знаешь о контейнере.
What do you know about the container?
А теперь скажи "пожалуйста", Тото.
Now, say please, Toto.
- А теперь скажи им правду.
- Now, tell them the truth.
А теперь скажи мне, почему ты продолжаешь мучить меня?
Now, you tell me why you're torturing me.
А теперь скажи мне, что я должна делать.
Now tell me what I should do.
А теперь скажи мне парень.
Now you tell me something, boy.
Спасибо. А теперь скажи, что ты от меня хочешь?
But what do you want from me?
А теперь скажи мне, ради всего святого, с чего ему вдруг взбрело в голову красть игрушечную утку?
How about that? Now tell me, why in God's name does he have to steal a toy duck?
... а теперь скажи, как...
... now you tell me how... will...
А теперь скажи им, пусть будут здесь, немедленно.
Careful, now. Just tell them to come down here right away.
А теперь скажи мамочке : ты сухая?
Now, tell mummy. Are you wet?
А теперь скажи мне, что тебя беспокоит?
Now tell me what's bothering you.
А теперь скажи мне, где Кананга?
Now tell me, where's Kananga?
А теперь скажи мне.
Now tell me
А теперь скажи мне как ты мог видеть все эти штуки своими красивыми глазками.
You're gonna tell me how you saw the whole wonderful thing with your baby blues.
А теперь скажи, "С великой радостью я предлагаю наши лодки императору."
Now say, "With great pleasure, I offer our boats to the emperor."
Ну а теперь скажи, сколько будет дважды два?
How much is two times two?
А теперь скажи господам, который час.
Now tell the gentlemen what time it is.
А теперь скажи мне, как манипулировать рычагами управления.
Now perhaps you will tell me how to manipulate the controls.
Хорошо. А теперь скажи мне, своими словами, как только ты один можешь
Now, tell me in your own words, did you, Satin, on certain nights last Garethstide, indulge, albeit I accept, in all innocence,
А теперь скажи, почему я прямо сейчас не убью тебя.
Now, give me one good reason why I shouldn't kill you right here.
А теперь скажи "пока", лживый кусок дерьма, потому что я его отпускаю.
Now say good-bye, ya lying piece of shit, because I'm lettin'him go.
А теперь скажи, где ты?
where are you?
А теперь скажи, что, черт возьми, тут происходит, Дакс?
What the hell's going on, Dax?
А теперь скажи - почему.
Tell me why.
А теперь скажи мне, что значит быть благородным?
What does that mean, to be noble?
А теперь скажи мне, кто адвокат этого ниггера?
Now, you tell me who's that nigger's lawyer?
А теперь скажи мне, как женщина весом 50 килограмм смогла поднять его и размазать по фонарному столбу,..
Now, if you can tell me how a 112-pound woman... picked him up and chucked him over a fuckin'lamppost...
- А теперь скажи "С днем рожденья". - С днем рождения!
Now you say "Happy Birthday".
А теперь скажи об этом Бобби
Now, say it to Bobby.
А теперь скажи мне, Джон, как ты можешь здесь лежать и заботиться о своем шикарном загаре, загар у тебя, кстати, шикарный, в то время когда есть дела поважнее?
Now tell me, John, how can you be concentrating on improving this lovely tan, and it is a lovely tan by the way, when you've got more pressing priorities at hand?
А теперь скажи мне когда ты узнал, что Нат занимается делами фонда?
Now, tell me when did you find out Nate was investigating the fund?
А теперь посмотри мне в глаза и скажи, что ты все еще любишь меня.
Will you look into my eyes and tell me that you love me now?
А теперь, скажи мне.
Now, tell me.
А теперь, скажи мне.
Now tell me.
А вот теперь скажи, скажи им.
- What's the matter?
А теперь, дорогой Жозеф, скажи, что ты убил Клэр.
And now, my dear Joseph, tell me you killed little Claire.
А теперь скажи мне ты не чувствуешь эту пустоту?
Now tell me you feel nothing but a blank.
Постой-ка, а теперь ты мне вот что скажи.
Wait a minute, and now tell me this.
Скажи мне, а как же теперь Басанти?
Tell me, what about Basanti now?
А теперь... скажи : "Добрый день!"
Now... Say, "How d'you do?"
А теперь иди к Йосифону и скажи, что ты приписан к кухне.
Now, go to Yosifun and tell him you're on kitchen duty.
А теперь, Гордон, скажи, какого дьявола ты имел в виду, говоря о мексиканской чихуахуа?
Now, Gordon. What the hell is this about a Mexican Chihuahua?
А теперь просто скажи мне...
Now just tell me...
А теперь посмотри на лицо своего сына, и затем скажи мне, что поступаешь правильно.
Look at the face of your son now and then tell me you're doing the right thing.
А теперь мне скажи другое.
Now tell me the other part.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]