English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А теперь за работу

А теперь за работу translate English

105 parallel translation
а теперь за работу, мы уже потеряли много времени.
Let's get on with our work now, please. We've lost enough time.
А теперь за работу.
Now go to work.
Спасибо, а теперь за работу
Thanks, now down to work.
Так, хорошо, а теперь за работу. Бросай якорь, я пока всё приготовлю.
- Yes, very nice, we have work to do.
А теперь за работу.
Now get back to work.
А теперь за работу.
Now get to work.
А теперь за работу.
About your work now.
Однажды я скажу ему " "ты" ". И обниму его. Ладно, а теперь за работу.
One day I'll stop calling him'sir and I'll hug him.
- Что стоите в коридоре, вас мужчины ждут, потом покурите, а теперь за работу.
What are you doing in the hallway? You have men in there. The job before the cigarette.
А теперь за работу!
Now go back to work.
А теперь за работу.
Now, let's get started.
А теперь за работу.
Let's get to work.
Будут назначены вам в команду и будут координировать раследование любые достижения и информация, будет проходить, через них а теперь за работу
Will be assigning you to teams And coordinating the investigation. All efforts and information go through them.
А теперь за работу, это всех касается.
Now get back to work, all of you.
А теперь за работу.
Now come on, finish it.
а теперь за работу!
OK! Let's start working.
Что ж, хорошо, Эмма, спасибо. А теперь за работу.
Right, very good Emma, thanks... and now to work.
А теперь за работу.
Have a nice work!
Так, а теперь за работу, Хаус.
All right, now go to work, House.
А теперь - за работу!
YOU WOULD HAVE SPELLED CORRECTLY.
А теперь быстро все за работу!
Now get back to work, all of you!
А теперь, за работу. Сейчас!
Until then, get back to work.
А теперь принимайся за работу, я потом с тобой поговорю.
I'd better go and see what that old bitch wants. Now, you go back to your work.
- Так, а теперь - за работу!
Come on, guys. Let's get to work.
А теперь - за работу, если ты тоже хочешь быть тут королем.
Now get down to work, if you want to be the king here as well.
А теперь... за работу!
Now, back to work.
А теперь возьмемся за нудную работу. Нудную?
Grunt work?
А теперь, за работу.
Now, get to work.
Понял? А теперь пора за работу.
Now, you have to come to work.
А теперь - за работу!
Now, we got work to do!
А теперь заткнись и тащи меня на работу! Наш счет за электричество ползет вверх быстрее, чем змея по сахарному тростнику. Мама твоя!
Who was that?
А теперь - за работу!
Now get to work.
А теперь давайте за работу!
Get four for me then.
А теперь немедленно за работу.
Now go back to your work immediately.
А теперь простите, нам с Грегом пора за работу.
I'm here for one reason and one reason alone : to make the most exquisite cuisine on earth.
Я имею в виду, ты получила свою работу, потому что ты горячая девчонка, а теперь другая горячая девчонка займет твое место.
I mean, you got your job because you're hot, and now a new hot girl is coming and taking your place.
А теперь - за работу.
Time for work.
А теперь - за работу!
Off to work!
А теперь иди внутрь, и принимайся за работу, и без чертовых фокусов.
Now go in there, get your mop, do your job and shut your fucking mouth.
А теперь берите пластины и за работу!
Now, take those panels, and get going!
А теперь... за работу.
Now, back to it.
А теперь - за работу.
We'll go back to work now. Back to work.
А теперь принимайся за работу.
Now back to work you go.
А теперь ты борешься за свою работу и тебя всячески унижают, верно?
- And now you're fighting for your job and they're trying to humiliate you?
А теперь мне пора идти, это был короткий визит, чтобы поблагодарить вас и, конечно, мисс Смит за вашу безупречную работу в приходе.
Now, I must be going, just a short visit to thank you and, of course, Miss Smith for your sterling work in the parish.
А теперь - за работу!
Now, get to work.
А теперь все за работу!
it's time to work!
А теперь принимайтесь за работу - мы сегодня вечером открываемся.
Lovely. Now go back to work - we open tonight.
А теперь они хотят посадить меня за решетку, потому что я выполнял свою работу?
Now they want to put me in jail for doing my job?
А теперь спускайся и принимайся за работу.
Now get down there and do your job.
А теперь займи свое место, и продолжи свою работу.
Now sit your butt down, and get to work, too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]