English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А теперь он мертв

А теперь он мертв translate English

98 parallel translation
А теперь он мертв из-за этого психа!
Now he's dead. Because of that psycho - path up there!
А теперь он мертв, и никогда не вернется.
And he's dead and dad's never coming back.
Полковник Жуков был моим другом, а теперь он мертв, Доктор.
Colonel Zukov was a friend of mine, and he is now dead, Doctor.
А теперь он мертв.
And now he is dead.
А теперь он мертв.
And now he's dead.
А теперь он мертв.
Now he's dead.
Этот храбый воин принес нам миллионы! А теперь он мертв.
That brave warrior and comrad, handed me millions.
- А теперь он мертв.
- It is now dead.
Денни сделал предложение выйти за него, а теперь он мертв.
Denny asked you to marry him, and now he is dead.
И все равно вышла замуж за Барта, а теперь он мертв.
And you married Bart anyway, and now he's dead.
Одна из них съела палец Нила, Мэтт убил мою бабушку айроном номер 9, а теперь он мертв, и нам нужно спуститься вниз по чертовой лестнице. Вниз.
One of them ate Neil's finger, Matt killed me nan with a 9-iron and now he's dead, and we need to get down the sodding ladder.
- Мы должны были защитить его, а теперь он мертв!
It's not funny! We were supposed to protect him, and now he's dead!
Всего пару часов назад, а теперь он мертв, и...
Just a couple of hours ago, and now he's dead. I...
Понимаешь, он был жив, а теперь он мертв, но... может, это не так и важно по задумке Вселенной.
You know, he was alive and now he's dead, but... Maybe it's not that big of a deal, you know, in the scheme of the universe.
Ага, а теперь он мертв.
Yeah, now he's dead.
А теперь он мертв.
And now his ass is dead.
А теперь он мертв.
And now that he's dead,
Именно так. А теперь он мертв.
That's what's made the difference.
А теперь он мертв из-за тебя.
And now he's dead because of you.
Этот парень 50 лет не отходил от Пэдди, а теперь он мертв?
This guy spends 50 years attached to Paddy's hip, and then winds up dead?
Я уже слышала это от прошлого парня, а теперь он мертв.
I've heard that before from the last guy, and now he's dead.
А теперь он мертв, и мне так и не представится шанс с ним познакомиться.
And he's dead now, so now I'll never get a chance to meet him.
А теперь он мертв из-за меня.
And now he's dead because of me.
Так, вы хотите сказать, что это просто совпадение, что вы ему угрожали, а теперь он мертв?
You're saying it's just a coincidence that you threatened him and now he's dead?
Он был мертв. А теперь тебе надо немного отдохнуть.
Let's get all this down in writing.
А теперь он мёртв.
But he died.
Ваш муж вероятно был убит им а теперь он мёртв.
You husband might have been killed by the Black Leopard and now he is dead
Теперь он мертв, а я устал.
He's dead now. And I am bushed.
А теперь он мёртв.
And now he's dead.
А теперь он... мертв.
And now he's dead.
А теперь он мёртв. И я тоже недалека от этого.
And now he's dead... and I'm just that much closer to it.
А теперь он мёртв.
And now he is dead.
Она обожала Джона, а теперь он мёртв.
She adored John and now she is dead.
А теперь он мёртв, и всё из-за глупой шлюхи...
And he's dead now because of one stupid whore.
И вот теперь он мёртв, а ты пришёл... Уничтожить меня.
And now he's dead and you're here to... eliminate me.
А теперь одевайся. Можешь оплакать Дуайта Маккарти, если хочешь. Потому что теперь он уж точно мёртв.
Now, get dressed and shed a tear for Dwight McCarthy if you must, because, by now, he is surely dead.
А теперь он мёртв,... и вы заняли его должность.
And now he is dead and you have his job.
А теперь он мёртв.
And he's dead.
Мы же только похитить его хотели! А теперь он мёртв!
We wanted to kidnap him!
А теперь он мёртв, потому что я поступил "правильно".
And now he's dead... because I did the "right" thing.
Минуту назад вы были счастливы, что он мертв, а теперь не хотите говорить мне ничего?
A second ago you're happy he's dead, now you don't want to tell me anything?
Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен.
I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot.
А теперь он мёртв.
Now he's dead.
Я считаю очень большим совпадением что вы работали сапером а теперь этот парень мертв, и он был убит бомбой.
I find it to be a very big coincidence that you used to work bomb squad and now this guy's dead, and he was killed by a bomb.
Он защищал меня, а теперь он мёртв.
He stood up for me, and now he's dead.
А теперь вы мне говорите, что он все это время был мертв?
Now you're telling me he's been dead all this time?
И я думаю : может, коп вёл дела вместе с Китом Саммерсом, а теперь он мёртв.
So then I start thinking, maybe this cop was in the business with Keith Summers and now Keith Summers is dead.
Он был особенным, а теперь он мёртв.
He was special and now he's dead.
А... теперь он мертв, а я стал популярным, написав пьесу о нем.
And... now he's dead, and I got famous writing a play about him.
Я продолжаю думать, что теперь, когда он мертв, мой отец и Майкл находятся вместе, а...
I keep thinking, now that he's dead, my father and Michael are together, and...
И теперь, когда он мёртв, думаю, ты дописала конец, а?
Mm, and now that he's dead, guess you got your ending, huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]