English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А теперь я хочу

А теперь я хочу translate English

382 parallel translation
А теперь я хочу познакомить вас с моими друзьями.
Now, I want you to meet some friends of mine.
А теперь я хочу произнести тост.
And now i'd like to propose a toast.
- Я весьма польщен. А теперь я хочу спеть на бис песню под названием "У тети деревянная нога".
# E I O U #
А теперь я хочу домой! Мне это нравится.
Okay, suit yourself.
А теперь я хочу попросить мистера Уиндраша, который, как рабочий на "Миссайлз", вероятно, может быть назван белой вороной.
Now I'm going to call on Mr Windrush, who, as a worker at missiles, might perhaps be described as the odd man in.
А теперь я хочу поговорить с вами о любви.
- To me? - Oh, monsieur!
А теперь я хочу сказать...
And now I want to say...
А теперь я хочу, чтобы вы прямо сказали мне : вы уверены что у моей дочери обычное психическое расстройство и всё!
I want you to tell me that you know for a fact there's nothing wrong with my daughter except in her mind!
А теперь я хочу, чтобы ты обслужила меня.
Every dog has his day, every servant his pay!
А теперь я хочу яйцо.
I want an egg now.
А теперь я хочу отдохнуть.
I want to rest.
Хорошо. А теперь я хочу, чтобы вы оба подписались здесь... указали ваши полные имена и расписались.
Now, I want you both to watch me sign this paper... and then I want you to put your names beneath mine.
А теперь я хочу обратиться к нашим иностранным гостям по-английски.
Now I would like to address our foreign guests in English.
А теперь я хочу спокойно полежать.
Now I want to lie still and quiet.
- А теперь я хочу, чтобы стало абсолютно ясно, что я вовсе не заинтересован в том, что у тебя в штанах.
I want to make clear that I am in no way interested in the contents of your tights.
А теперь я хочу знать...
So anyway...
А теперь я хочу пи-пи.
I do have to pee, and I better go somewhere.
Вы должны знать, кто ваш настоящий враг, а теперь я хочу посчитаться с учителями.
You gotta know who your real enemies are. Now I'm going in there to waste some teachers.
А теперь, я хочу пожелать всем вам самого приятного вечера.
And now I want to wish you all a most enjoyable evening.
А теперь, друзья, я хочу представить вам очаровательную юную леди.
And now, friends, I want to present to you a charming little lady.
А теперь, поскольку я не хочу мочить ноги, перенесешь меня на спине.
Now then, since I don't care to get my feet wet... ... you'll carry me across on your back.
А теперь станешь героем - мучеником. Я не хочу этого.
Now you're gonna be a glorified hero in death, and I want to prevent that, Rocky.
А теперь, я сомневаюсь, что хочу его видеть.
But now, I don't suppose I shall ever see it again.
А теперь, я хочу дать тебе полный портрет того, за кого ты выходишь.
Now, Myra, I wanna give you a picture of what you're in for. - All right.
А теперь, все чего я хочу, так это чтобы вы поженились.
But there's nothing I want more right now than to see you two married.
А теперь если миссис Дэмарест извинит нас, я хочу поговорить с тобой.
Now... If Mrs. Demarest will please excuse us, I'd like a word with you.
А теперь, Чарли, я хочу, чтобы ты подписал бумаги одной из ручек, что завершила Вторую Мировую.
Now, Charlie, I want you to sign this paper with one of the pens that ended World War ll.
А теперь я пить хочу.
- I'm thirsty now.
А теперь, пользуясь случаем, я хочу предупредить всех девушек в Нью-Йорке появился жестокий, опасный, женатый мужчина который живёт на первом этаже в моём доме.
Now that I have your attention, I want to warn all you girls about an evil, dangerous, married man living downstairs in my building.
- А можно я теперь буду делать, что хочу?
Can I do whatever I want now?
А теперь давай. Я не хочу, чтобы ты всю ночь провела в пути.
Now come on, I don't want you to be on the road all night.
А теперь, если у тебя есть угрызения совести, я всё ещё хочу услышать правду о Рэми.
If you change your mind, my offer still stands
А теперь, я хочу правду.
Now, I want the truth.
А теперь извините, я хочу пообедать с мамой... уже 8 месяцев.
Excuse me. I was due at my mother's house for dinner eight months ago.
А теперь послушай, я не хочу слышать, как ты такое говоришь.
Now just minute, I don't want to hear you talking like that.
А теперь, если хотите, можете объяснить Стефано, что нужно сделать наверху. Но не забудьте, что мы уже договорились о второй ванной, и что я хочу, чтобы она была вдвое больше той, что сейчас, и еще...
Now you can tell Stefano what you want done upstairs, but don't forget about the second bathroom, and that it should be twice the size of the one that's...
А теперь я стар и могу делать, что хочу, но у меня больше нет сил.
Now I'm old and can do what I like, I can't manage it anymore.
" А теперь, дорогая, я хочу, чтобы ты смотрела на Нехемию.
AND I WILL ASK TO SPEAK TO THE OTHERS. "
Теперь я хочу поговорить со всеми вами, а Сибил будет слушать.
HOW DO YOU ALL FEEL ABOUT MEETING SYBIL? HMM?
"А теперь, дорогие друзья, я хочу пожелать вам доброй ночи."
"And now, dear friends, I would like to say good night to you all."
Напрасно я сразу показал ей, что хочу ее, а теперь она подтрунивает надо мной, провоцирует меня.
I was too obvious... too aggressive. Now, she enjoys needling me!
А теперь Я хочу представить вам человека, со статьями которого мы все хорошо знакомы.
And now I'm going to introduce to you a man whose writings we are all becoming familiar with.
А теперь с вашего разрешения... я хочу отвезти эти цветы своей жене, пока они не завяли.
Now with your permission... I'll take these flowers to my missus before they wilt.
А теперь, я хочу, чтоб ты поднялась ко мне и пошла со мной в постель!
Now, I want you to come upstairs with me and get in my bed!
А теперь, Тодд, я хочу, чтобы Вы показали нам, как Вы кричите по-дикарски "эге-гей".
Now Todd I would like you to give us a demonstration of a barbaric yawp.
А теперь, я хочу, чтобы вы пошли каждый своей походкой.
And that has made all the difference. "
А теперь, я вижу много членов профсоюза, и я хочу, чтобы вы, ребята, услышали это первыми.
And now, I see a lot of union men here tonight and I want you guys to be the first to know.
И я сказала ему, что путешествовала с родителями, а теперь хочу поступить на весенний семестр!
And I told him I'd been traveling with my parents, but now I wanted to register for spring semester.
А теперь, дамы и господа, я хочу представить вам директора школы Кеннеди Хайм, мистера База Уолтерга.
Now, ladies and gentlemen, I would like to present to you the Principal of Kennedy High School, Mr. Myles Langford. Dr. Forrest, thank you.
А теперь, Джинн, я хочу, чтобы ты превратил этот банк в крепость, более достойную своего нового владельца.
And now, Genie, I wish you would transform this mundane Bin into a fortress more worthy of its new owner.
А теперь, Джинн, я хочу вернуться домой в своём новом дворце.
And now, Genie, I wish to return home in my new home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]