English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А теперь он

А теперь он translate English

2,107 parallel translation
А теперь он сажает меня на три года.
Now he's telling me three years.
А теперь он спотыкается и трясется.
And now he's stumbling and shaky.
А теперь он забрал свои вещи и оставил меня умирать.
Now he has taken his bags and left me for dead.
А теперь он ушёл от меня?
And now he's gone?
А теперь он пытается податься из грязи в князи с помощью какой-то лазейки в коде, и водится с корпоративными ушлёпками вроде тебя.
Now he's trying to make up for it with some backdoor shit in his code, and he's talking to corporate Jacks like you.
А теперь он живет тут.
He lives there now.
Он вечно сует нос в мои дела, хочу ли я того или нет, а теперь он и сюда его сунул.
He inserts himself into my business whether I want him to or not and now he's inserting himself into this.
- А теперь он пропал.
Well, it's missing.
А теперь он мертв.
And now he's dead.
Гектор должен был привезти мне мою долю прошлым вечером. А теперь он не отвечает на звонки.
Hector was supposed to deliver my share of the money last night and now he's not answering his phone.
А теперь он нас заставляет с чертом за руку здороваться. Даже мы этого не хотим.
Now he's made us all shake hands with the devil, even though we didn't want to shake hands with the devil.
А теперь он сделал это сам.
And now he's put it in himself.
А теперь он думает, что я его мамочка.
Now he thinks I'm his mommy.
Я уже слышала это от прошлого парня, а теперь он мертв.
I've heard that before from the last guy, and now he's dead.
А теперь он у тебя.
Now you've got the stun gun.
А теперь он боится, что что-то подобное может случиться и с Гаган.
Now he thinks that something like that is gonna happen to Gagan.
А теперь он уже младший помощник по надсмотру.
Now he's a junior compliance associate.
А теперь он приедет, и я хочу, чтобы все было идеально.
And he's coming to visit. I want everything to be perfect.
А теперь он у меня есть.
And now I've got one.
Он защищал меня, а теперь он мёртв.
He stood up for me, and now he's dead.
А теперь он бежит из шумной психушки.
Now he's escaped from a noisy psychiatric unit.
Сначала Ченг похищает декана, а теперь он устраивает вечеринку в честь своего дня рождения?
[Gasps] First Chang kidnaps the Dean, and now he throws himself a birthday party?
А теперь он - один из восьми жертв массового убийства, в котором как раз были убиты несколько моих друзей.
Now he's one of eight victims in a multiple homicide that just so happened to have killed several of my friends.
А теперь что это он делает?
Oh, what's he doing now?
А теперь, он суёт весь свой член ей в рот, сразу же после чужой вагины. И потом они идут и занимаются сексом. Получается такая же ситуация.
So now her mouth all over his dick with the vagina and it's just, they go have sex after that and it's like the same thing.
- А теперь к делу, он вас бил, дамочка?
- Now, did he hit you, lady?
А теперь выясняется, что он праздновал что-то? Но что?
Now, obviously he was celebrating something, but what?
А где он теперь?
Where is that talisman now?
А теперь, раз они с Расселлом на свободе, то я очень боюсь, что он снова нападет.
And now that Russell and him are on the loose, I'm really afraid he's gonna do it again.
А теперь посмотрите на того ребенка, он превратился в невероятно стройного гения, у которого есть все, чего он когда-либо желал.
And now look at that kid, he turned into an incredibly fit genius who has everything he ever wanted.
А теперь подумайте о том последнем щеночке в корзиночке, самом последнем, а теперь... и он загорается тоже!
Now think about that last little puppy in that basket out of all those puppies. And now... he's catching fire too.
А теперь я смотрю на это, и гадаю, сказал ли он хоть одно слово всерьез.
And now I look at this, and I wonder if he meant a single damn word.
Может быть теперь, когда Айзек за решёткой Мы сможем поговорить лицом к лицу, чего он так отчаянно ждет.
Maybe now that Isaak's behind bars, we can have that face-to-face he's been so desperate for.
Он повесил нашего отца, а теперь и меня повесит.
He hanged our father, and now he'll hang me.
- И теперь он в курсе, что должен быть там, а не здесь!
And now he knows we're supposed to be THERE and not HERE!
А я теперь знаю, что он любил танцевать.
And now I know he loved to dance.
Как он теперь нас уничтожит, а?
Yeah! How is he gonna destroy us now, huh?
Он берет все, что меня заботит, переворачивает с ног на голову, а теперь собирается сделать это своим коньком.
He's taking everything I care about, flipping it upside down and now he's gonna use it as a soapbox.
А что, если он теперь придет к выводу, что мы в это втянуты?
What if he jumps to the conclusion that all of us are involved?
Вы сбежали когда Джордж предложил вам это, так что у вас уже была одна свадьба - такая, какую хотел он, а теперь я лишь прошу вас сыграть такую, какую хочу для вас я.
You eloped when George asked you to elope, so you already had the wedding he asked you to have, so now I'm asking you to have the wedding that I want you to have.
А теперь выяснится, что он и есть убийца.
Now it turns out he was her killer.
Он наблюдает, а теперь, безо всякой лжи, этот осколок от автофургона вот здесь воткнулся в этот автофургон.
He's watching, and this is not a word of a lie, that's a piece of glass from the caravan that's penetrated this caravan.
А теперь я собираюсь оставить часть тебя на расправу Титусу, но я уверен, что он не будет возражать, если я начну первым.
And his balls.
Я считаю очень большим совпадением что вы работали сапером а теперь этот парень мертв, и он был убит бомбой.
I find it to be a very big coincidence that you used to work bomb squad and now this guy's dead, and he was killed by a bomb.
Он известный хулиган, и Йену пришлось обуздать его, чтобы защитить младшего ребёнка, а теперь мальчик подаёт на него жалобу, якобы за нападение.
This is a known trouble-maker, and Ian had to restrain him to protect the younger child, and the boy has now made a complaint against him, alleging assault.
А теперь скажите мне, что он этого не делал.
So now tell me he didn't do it.
Он пропадает на три месяца, а теперь я должна бросить всё и прибежать на его встречу с читателями, как преданная фанатка?
He disappears for three months, and now I'm supposed to just drop everything to be a groupie at his book signing?
Он сходит с ума только от запаха женского тела. А теперь избегает?
He loves women's body odour.. but now he is avoiding it?
А теперь дай ему пендаль за то, что он не носит усы! : )
Now give him [bleep] because he doesn't have a mustache.
А теперь задумайся. Задумайся, и подумай о нашем Господе, и спроси, что он считает наихудшим преступлением...
Take a moment and think about our Lord, ask what he considers to be the higher crime.
Был в беде, Стив, а теперь нет, потому что он взял нашу лодку.
He was in trouble, Steve, and now he's not'cause he's got our boat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]