А теперь представь translate English
80 parallel translation
А теперь представь, что ты кирпич.
Imagine you're a brick.
А теперь представь себе, что я рассказал кому-нибудь эту историю.
Just suppose that I told this story.
А теперь представь, как твой отец этого мальчишку...
Imagine your father with the petrol station attendant.
А теперь представь, что ещё можно вообразить, если уж мне довелось видеть такое своими глазами?
There are so many fantasies, but all this is what I saw with my own eyes
А теперь представь, что ты в театре.
Now I want you to pretend you're in a theatre.
А теперь представь, что ты живешь в этом супермаркете.
Now imagine you live at the supermarket.
- А теперь представь...
- And now imagine...
А теперь представь, что у тебя есть парень.
And now imagine you have a boyfriend.
А теперь представь, что ты увидела этого парня... с другой женщиной.
And now imagine you see that boyfriend... with another woman.
А теперь представь, что ты бежишь по нему.
And then imagine yourself running around in that place.
А теперь представь конец вечера.
It's the end of the evening.
Ньевес, а теперь представь, что пришла твоя очередь и тут я захотел двойную порцию Ну вот хочется мне и всё... проснулся с аппетитом...
Nieves, imagine it was your turn, for example, and I decide I want double rations because I feel like it, I woke up with an appetite.
А теперь представь, каково было бы впечатление, если бы это показали в момент, когда мы только включили телевизор.
And imagine the impact if that had come on right when we turned on the TV.
А теперь представь младенца-огра.
Now, imagine an ogre baby.
А теперь представь, будто целуешь девушку.
Now, pretend you're kissing a girl.
А теперь представь только армию таких же,
Now, just imagine an army of them,
А теперь представь себе то же самое в миллион раз сильнее!
Now imagine that times a million.
А теперь представь, что Хилари Суонк по-настоящему пришла к нам в офис.
Okay. Now, imagine that Hilary Swank comes into this office for real.
а теперь представь себе продавца, который продал тебе этот гриль втридорога.
Just imagine the salesman who overcharged you.
А теперь представь Орсона после развода.
Now I want you to picture Orson after the divorce.
А теперь представь, что я с тобой сделаю, учитывая, что стоит на кону.
Now, just imagine what I can do to you now with something real on the line.
А теперь представь... золотой сияющий шар, излучающий тепло и спокойствие.
Now, I want you to imagine a golden glowing ball radiating warmth and safety.
А теперь представь, что он твой отец, и ведет себя так, будто твой дневник - часть коллективного бессознательного.
Not when he's your dad and he acts like your diary is part of the collective unconscious.
А теперь представь, что ты маленькая любопытная змея в саду.
Now pretend that you're a curious little garden snake.
А теперь представь - я привожу в дом цыпочек, а в моей комнате сидит старый лысый мужик!
How do you think it'll look if I bring chicks home and there's an old, bald guy in my room!
А теперь представь, что все мышцы свело одновременно
Now imagine all your muscles cramping up at the same time.
А теперь представь.
Now imagine.
А теперь представь ребенка.
Now picture a baby.
А теперь представь, если она узнает правду о смерти вашей матери.
Now imagine if she knew the truth about your mom's death.
А теперь представь, что твои зубы - это матка, а петрушка - наполовину китайский ребенок.
Now imagine your teeth are a uterus and that parsley is a half-Chinese baby.
А теперь представь, что ты снова в старших классах, вернись в ванную и "высуши волосы феном".
Now, why don't you pretend you're in high school, get back in that bathroom, and "blow dry your hair."
О, а теперь представь на сколько они хороши со вкусом крабов.
Oh... Now imagine how good they would taste with my crab dip.
А теперь представь нас этому парню.
Now, come on, introduce us to the guy.
Хорошо, а теперь представь, что три твои дочурки на том автобусе, о котором он говорит.
Okay, now imagine your three girls are on that bus that he's talking about.
Попытайся... а теперь подумай, о том, когда ты увидела Садбиша в первый раз, когда ты впервые его увидела,... а теперь представь, если бы Садбиш был красивым, как бы он выглядел?
Try... now think when you met sadhbish for the first time when you saw him first... now think, if that sadhbish had been handsome then how'd he have appeared?
А теперь представь, что на мне только белье.
Now imagine I'm wearing underwear.
Да, а теперь представь, будто бы ты в старших классах и будешь шустрым как кролик, ладно?
Yeah, now you're gonna pretend like you're in high school and you're gonna come quickly like a rabbit, okay?
А теперь представь, что будет, если ты отдашь этот энтузиазм Земной республике, имея на этот раз реальную власть.
Now, imagine what would happen if you brought that passion back to the E-Rep, this time, with real power behind you.
А теперь представь, что тебе придется наблюдать, как твой единственный ребенок проходит через это вечность.
And then imagine watching your only child go through that forever.
А теперь представь, каково мне.
Think about how I feel.
А теперь, представь, что это сцена.
Now, we'll pretend this is the stage.
- Представь влияние этого на подростков. Теперь, это - кое-что, а?
S imagine the effect this ha on adolescents now that's something, huh?
Просто представь, что я сделаю тебе, если ты попытаешься что нибудь предпринять.А теперь давай мне деньги.
Just imagine what I'll do to you if you try anything. Now give me my money.
Теперь повернись лицом к дому, а руки вытяни. Представь, что это твои глаза.
I want you to hold out your hands, and use them as your eyes, and find the door.
Теперь представь, что холмы состоят из воды, а не из земли.
Now imagine they're made of water instead of soil.
Рада за тебя. Окей, теперь, милая, представь органы в твоём теле плавают в разных цветах, которые а проецирую на тебя, хорошо?
Okay, now, honey, imagine the organs in your body floating in the different colors I project on you, okay?
А теперь, представь, что ее сотрудники во всех штатах формируют великую нацию.
Now, imagine that all its employees are the states that make up this great nation.
А теперь... представь, что тебе жарко, Мосс, давай-ка расстегни пару пуговиц.
And if... if you're hot or anything, Moss, maybe you could undo some buttons on your shirt.
Теперь представь, как твоя любимая нитка жемчуга болтается между титьками вышеупомянутой 24-летней фифочки, в то время, как она ставит свой бокал на твоё первое издание Роберта Фроста, а твою французскую хрустальную вазу 19-го века использует как пепельницу.
Now picture your favorite strand of pearls dangling in the 24-year-old cleavage of said bimbo while she is using your first edition Robert Frost as a coaster... And your 19th century french crystal vase as an ashtray.
он умер о я не знала представь, существуют вещи, которые ты не знаешь а теперь, извини я собираюсь отнести Серене завтрак в постель чтобы начать налаживать отношения с дочерью.
HE DIED. OH. I HAD NO IDEA.
Хорошо, а теперь, представь себя в разгаре соревнования.
All right, now, imagine yourself deep in the competition.
а теперь представьте 42
а теперь он мертв 45
а теперь он мёртв 29
а теперь 6844
а теперь я 62
а теперь иди 152
а теперь что 175
а теперь его нет 66
а теперь слушайте 27
а теперь пошли 62
а теперь он мертв 45
а теперь он мёртв 29
а теперь 6844
а теперь я 62
а теперь иди 152
а теперь что 175
а теперь его нет 66
а теперь слушайте 27
а теперь пошли 62
а теперь скажи 114
а теперь извините меня 22
а теперь ты 91
а теперь извините 51
а теперь послушай меня 97
а теперь он 44
а теперь это 145
а теперь послушай 78
а теперь извини 42
а теперь уходи 90
а теперь извините меня 22
а теперь ты 91
а теперь извините 51
а теперь послушай меня 97
а теперь он 44
а теперь это 145
а теперь послушай 78
а теперь извини 42
а теперь уходи 90