English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А теперь идите

А теперь идите translate English

164 parallel translation
А теперь идите, мойтесь.
- Come and wash now.
А теперь идите и вымойтесь.
Come and wash now.
А теперь идите, я занят.
Now run along, there's a good fellow. I'm busy.
А теперь идите домой.
Now get along home. There's a good chap.
А теперь идите.
Now go, please.
А теперь идите, не то совсем промокнете.
Now off you go, you'll get wet soon.
А теперь идите!
On your way!
А теперь идите все домой.
Now, go back home.
А теперь идите.
Now go.
А теперь идите!
Now, go!
– Со мной все будет в порядке, а теперь идите.
- I'll be all right, get going.
А теперь идите домой.
Go home now
А теперь идите, пока не поздно.
Now go before it's too late.
А теперь идите оба наверх, спать.
Why don't you just go upstairs?
Я обещаю. А теперь идите!
That's a promise.
А теперь идите домой ужидать!
Now turn home for your dinner!
А теперь идите!
Now get going, clear off!
А теперь идите обратно к столу для дабо.
You run along back to the dabo table.
- А теперь идите. - Почему Вы делаете это?
Why are you doing this?
А теперь идите и найдите, чем себя занять.. ... а не то я вас отправлю убираться в гараже.
Now go and find something to do, or I'm gonna put you to work cleaning out that garage.
Всё было так смутно... А теперь идите все домой.
It was a different thing altogether.
А теперь идите на работу.
Now, go to work.
У вас имеются все ответы, которые вам нужны. А теперь идите!
You have all the answers you need, now go!
А теперь идите и спасите свою дочь.
Now go and rescue your daughter.
А теперь идите наверх в свои комнаты.
Now, go upstairs and go to your rooms!
А теперь идите делать домашнюю работу.
Okay. Now go do your homework.
А теперь идите.
Bon? Now go...
А теперь идите за нами.
Come on, let's go. Follow us.
А теперь идите и будьте кем-то.
Go on out there and be somebody.
А теперь идите и рисуйте ваши потрясающие картины.
Now run along and paint your fantastic pictures.
А теперь идите домой и подумайте над своей жизнью. Взгляните на жизнь своих родителей и спросите себя : "Хочу ли я чего-то получше?"
Now, I want you to go home and look at your lives tonight... and look at your parents'lives and ask yourself, "Do I want better?"
А теперь идите на улицу, поиграйте.
Now, go outside and play.
А теперь идите домой. Встретимся завтра у ратуши.
Now go on home and we'll meet tomorrow at the town hall.
А теперь идите.
Now, go.
А теперь идите!
Now, go on!
А теперь идите и работайте и подумайте над своим поведением.
Go back to work and think about your behaviour.
А теперь идите учите меня ходить по подиуму. Ведь мы вам за это платим?
now get in there and teach me how to work the runway.
Конечно. Это легко. А теперь идите сюда и помогите мне закончить это.
He's cuter than a puppy and a kitten
А теперь идите.
Run along now.
А теперь идите!
Now get moving!
А теперь, мальчики, идите.
Well, boys, get.
А теперь застегнитесь как следует и идите за мной.
Now button up your coats real good and follow me. Let's go.
Спасибо, что завели ее внутрь, Морис, а теперь лучше идите.
Thanks for bringing her in, Maurice, but you'd better go.
А теперь идите.
Now you can go.
А теперь девочки, идите к родителям
Now, girls, having received Our Lord go and greet your parents.
А теперь медленно идите к машине.
Now walk slowly toward the car.
А теперь очень медленно идите сюда. Ну!
Now get in here very slowly.
А теперь идите.
You'll team up with Massoud for now.
А теперь, все идите по домам.
Now, off home with all of you.
А моего, только что началось. Теперь, идите, воткните иголку в её ого-го и найдите рак.
Now go stick a needle up her hoo-hoo and find that cancer.
- А теперь, идите.
- Now, let's go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]