English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы мне не поверите

Вы мне не поверите translate English

148 parallel translation
Вы мне не поверите, господин Рой, но в среднем в год у нас тут застревает в непогоду по одному бенгальцу.
You won't believe me, Mr Roy. But on an average we get one Bengali in distress ever year.
Я так боялась, что вы мне не поверите.
I was afraid you wouldn't believe me.
Вы мне не поверите!
You won't believe this.
Я действительно хотел бы, но что бы я ни сказал, вы мне не поверите.
I really would, but there's nothing that I can say that you'd believe.
Просто вы мне не поверите.
No. You just will not believe me.
Я боялся, что вы мне не поверите.
I was afraid you wouldn't believe me.
Я боюсь если я расскажу, вы мне не поверите.
I'm afraid if I told you, you wouldn't believe me.
Вы мне не поверите.
You wouldn't believe me.
И вдоль Джудек ка, да! Вы мне не поверите, но мне удалось насчитать целых 97 туристов!
And I believe I'm right in saying that I counted no less than 97 backpackers.
Господи! Вы мне не поверите!
You won't believe this!
Это было невероятно, Вы мне не поверите.
It was so unbelievable you might not believe me.
Вы мне не поверите в любом случае.
You won't trust me anyway.
Парни, вы мне не поверите.
You guys are never gonna believe this.
Вы мне не поверите, но я пытаюсь кое-кого забыть.
You won't believe me : I'm trying to forget someone.
Вам грозит закончить за решеткой, если вы мне не поверите.
You risk ending up behind bars, but you won't believe me.
Ну, вы бы с большей готовностью поверите мне если я признаю, что я никогда не видел вас прежде, но однажды увидев вас, я должен был увидеть вас еще раз?
Well, would you be more willing to believe me if I admit that I've never seen your face before, but once having seen it, I had to see it again?
Вы не поверите мне
You'll never believe this.
Зачем? - Вы не поверите мне.
— You probably won't believe me.
Если я скажу, что не боюсь, вы мне все равно не поверите.
If I answered no, you wouldn't believe me.
Но, возможно, вы не поверите мне, как не поверили в мою невиновность.
But perhaps you don't believe me like you didn't believe my innocence
Поверите ли вы мне на слово, если я скажу, что не делала этого?
Will you take my word for it if I tell you I didn't?
Вы, наверное, не поверите мне, если я скажу, что я сам это организовал.
Well, you probably wouldn't believe me if I told you I arranged it.
- вы не поверите мне. - Не пытайтесь быть смешным.
- Now, don't try to be funny.
вы не поверите, но мне не тдалось добиться твольнения того парня.
You will not believe it, but I could not get fired this guy.
Вы не поверите, но в этой игре мне обычно везёт.
Would you believe it? I'm usually good at this game.
Совсем немного, но я не думаю, что вы поверите мне, даже если я расскажу.
Quite a bit, but I don't think you'd believe me, even if I told you.
Не думаю, что вы поверите мне.
I don't think you'd believe me even if I told you.
- Вы мне не поверите!
You don't think so?
Вы мне не поверите, господин, но все что вам нужно, это встать завтра пораньше и погрузиться в Ганг.
You don't believe in all this, sir.
В прошлом году, когда мне было очень плохо, вы не поверите мне, я был в коме и всё это уже пережил и видел.
Last year I felt very bad, I've been in coma, you will not believe me, but all this I've already seen and experienced :
Вы не поверите, что мне только что пришлось делать!
Christ, you'll never believe what I just had to do!
Полагаю, вы мне не поверите...
I suppose you don't believe that...
Агент Купер, вы не поверите, но я нашёл ответ на загадку, которую вы мне задали сегодня утром.
Agent Cooper, guess what. I have the answer to the riddle that you told me this morning.
Полагаю, вы не поверите мне, Если я скажу, что она была сестрой Напрем?
I suppose you wouldn't... believe me if I told you she was Naprem's sister?
Вы не поверите мне.
All you will see is a girl you once knew
Я даже не знаю, поверите ли вы мне.
I don't even know if you're gonna believe me.
Вы не поверите... что этот чмошник из Ральфа Лорена посмел предложить мне.
You are not gonna believe what that sleazeball from Ralph Lauren did to me!
Вы всё равно мне не поверите.
You wouldn't believe me anyway.
Вы мне все равно не поверите.
- You wouldn't believe me anyway.
Вы не поверите, что мне сегодня сказал агент!
Guess what my agent just said?
Ваша книга, Сальман? Не поверите, но Вы первый человек... который задал мне этот вопрос.
You know, it's an amazing thing... nobody's ever asked me that question.
Вы не поверите, но прошлой ночью мне снилось, что меня остановил полисмен.
It's weird. I had a dream last night that I was stopped by a policeman.
- Вы не поверите мне, если я скажу.
- You wouldn't believe me if I told ya.
"Вы никогда не поверите, зачем мне нужно полететь."
"You're never gonna believe why I'm getting on a plane?"
Теперь вы мне поверите, когда я вам скажу что вы проезжали мимо него раз шесть, не меньше.
Now you'll believe me when I tell you that you've driven past it half a dozen times.
Вы ни за что мне не поверите.
You guys are never gonna believe this.
Вы не поверите, что мне сегодня нужно сделать по работе.
You guys won't believe what I have to do for work today.
Вы не поверите, чего мне только не приходилось выслушивать.
You wouldn't believe the things I hear.
Он показал мне такое дерьмо, что вы не поверите.
He turned me on to some shit that you wouldn't believe.
Вы не поверите, как мне нравится это место.
I have really grown fond of this place,
Вы никогда не поверите мне, поэтому... я даже не буду пытаться.
You're never going to believe me, so... I'm not even gonna try.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]