English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы мне обещали

Вы мне обещали translate English

212 parallel translation
Не забудьте, что вы мне обещали.
Remember what you said.
- Это та книга которую вы мне обещали?
- Is that the book you promised me?
Вы мне обещали, что на коллоквиум придёте в одном белье.
You promised that you would come to the colloquium only wearing underwear.
А поводу кассет... Где они? Вы мне обещали.
- Speaking of tapes, you promised...
Ладно, до вечера. Вы мне обещали.
See you tonight, like you promised?
ћы провели много времени, занима € сь этим, но € все еще не получил остров, который вы мне обещали.
We've spent a lot of time doing this kind of things, but I don't have yet the isle you promised me.
Просто хотела зайти, пока не ушла домой, чтобы забрать расчеты, которые вы мне обещали.
I just wanted to walk in before I went home to collect those figures you promised.
Я не забыла, что Вы мне обещали.
I remember what you promised to me.
Но почему я не могу посадить свои семена и рассчитаться с урожая как вы обещали мне летом?
Why can't I plant my wheat and pay you out of the proceeds like you promised last summer?
Помнится, вы обещали мне теплый прием при следующей встрече.
I've often heard that you'd give me a warm welcome if ever we met again.
Мистер Кидли, вы обещали мне умереть.
Oh. Mr. Kidley... you have promised me to die.
Вы обещали показать мне город...
You promised to show me around, remember?
Хочу напомнить вам, что вы обещали мне отдельный дом.
If Your Majesty remembers, you promised me a house.
Вы обещали показать мне этого нового Рафаэля.
You promised to show me that new Raphael.
- Вы обещали мне автобус
- Oh, you promised me a bus.
Вы обещали мне новую, достойную жизнь!
You promised me the chance of a new life, a secure and decent life.
Вы обещали мне час, лейтенант.
You promised me an hour, Lieutenant.
Вы мне обещали. Что мне толку от мужчин, которые засыпают.
I have little use for men who fall asleep.
Мне казалось, вам обещали премиальные, если вы всадите гарпун в чудовище, мистер Ленд.
I thought they promised you a bonus if you harpooned this monster, Mr Land.
Вы мне это обещали!
You promised me I wouldn't die. You promised.
Леди Клэр, вы обещали мне этот танец.
Lady Clare, you promised me this dance.
Вы же мне обещали!
You gave me your word!
Вы обещали, что готовы мне помочь, если я уничтожу прожектор.
You promised that you are going to do anything for me if i destroy the projector.
Я просто взял планы изобретений не забывайте, что Вы обещали мне защиту.
I'm just taking the plans for the inventions, don't forget you promised me protection.
Вот что вы обещали мне после побега Вожеля.
I get it now! This is what you meant the night after Vogel's escape.
В прошлый раз, когда я был здесь Вы обещали мне кое-что рассказать.
Last time I was here you said you'd tell me something.
Вы обещали мне свободу. Я заслужил ее.
You promised me my freedom.
Вы же мне обещали Я?
- You promised.
Подарите мне лошадь. Вы обещали мне лошадь. Перестань, Мауро.
I will smash this lying pig!
Вы обещали мне очистить имя моего двоюродного брата.
You promised me you'd clear my cousin's name.
Вы обещали мне победу.
You promised me victory.
Вы обещали мне свою дружбу.
Yet that day, you promised me your friendship.
Вы обещали мне сразу после церемонии, господин.
You promised immediately after the ceremony, my lord.
( Фрэнк ) Лесли, вы обещали представить мне сочинение к завтрашнему дню.
( Frank ) Lesley, you promised me an essay by tomorrow.
Вы обещали мне праздничный ужин в случае, если я наберу 70.
You promised a celebration lunch if I even broke seventy.
Сначала вы отдадите мне то, что обещали, и "всё будет хорошо".
I suggest you give me what you owe me, or "anything goes".
Капитан, вы же мне обещали!
Captain, what about our deal
Капитан, вы обещали мне, пожалуйста!
Captain, we had a deal... Please
Вы обещали мне танец.
Mr. Gantz, you promised me a dance.
ћой остров, который вы обещали мне.
My isle, the one you promised me.
- Вы обещали мне французский десерт. - О, нет.
- I haven't forgotten.
Вы же мне обещали.
You promised me.
Герцог, но не забудьте, Вы обещали мне монастырь Урсулинок и бенефиций в Шайо.
Yes, my lord, but remember your promise. The Ursulines convent and all Chaillot revenues.
Сенатор, вы обещали мне справедливое слушание.
What do you mean, "Adjourned"?
Когда Вы были моим гостем в Отеле Танжер, вы обещали мне честное слушание?
You didn't even look at the F.B.I. Reports. When you were my guest at the Tangiers Hotel, did you not promise me a fair hearing?
Вы обещали мне, что за миллион долларов ваша команда всё обеспечит.
You said your million-dollar mercenaries would be enough.
Вы обещали мне еще в прошлом году, что если я буду водить с ним знакомство, он возьмет в жены одну из моих дочерей, но из этого ничего не вышло, и я больше не хочу выглядеть круглым идиотом!
You promised last year that if I went to see him, he'd marry one of my daughters, but it all came to nothing. I won't be sent on a fool's errand again!
Вы обещали мне, что он умрет.
You promised me he'd die.
Вы обещали мне это.
You promised me this.
Но вы обещали ее мне.
Yeah, but you promised it to me.
Вы обещали мне присмотреть за ней.
You promised me you would look after her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]