Вы мне мешаете translate English
68 parallel translation
вы мне мешаете!
You're wasting my time!
Вы мне мешаете.
You're bothering me.
- Белен ‚ вы мне мешаете.
- You're putting me off.
- Отойдите, вы мне мешаете!
- Get out of my way!
- Вы мне мешаете.
Don't mind me.
- Не сейчас, Петра, Вы мне мешаете.
Inspector? Oh no Petra, I was just getting into it!
Мадам, вы мне мешаете.
Lady, you're disturbing me.
- Вы мне мешаете! Что такое? Наверное, горячее.
- Why have you become like Pulikesi XXIV?
Отойдите, вы мне мешаете.
Back off.
Вы мне мешаете. Перезвони мне, пожалуйста. Это довольно срочно.
Luka, it's Francis, call me back as it's a bit urgent...
И вы мне мешаете.
At puts you right in my way.
Я сказал, отойдите юноша. Вы мне мешаете!
I said--I said go away, boy.
Вы мне мешаете.
You're in my way.
Прочь! Вы мне мешаете.
Silat : " Do not expect me to back down so easily.
А мне сдается, что Вы упорно мешаете мне... проверять Ваш отчет.
And you, Monsieur Giron, seem to be persistently disturbing... my examination of your report.
Маленькая мисс, вы мешаете мне работать.
Little miss, you're stopping me in my work.
Вы принимаете ответственность, если мешаете мне закончить лечение?
Mr. Leyden, are you aware of the responsibility if you prevent me from finishing my treatment?
Продолжайте, продолжайте, вы мне нисколько не мешаете.
Go on. You're not disturbing me one bit.
- Послушайте, вы мешаете мне играть.
- Look, you're interrupting my game.
Идите, идите, располагайтесь. Вы мне не мешаете.
Make yourself comfortable.
- Нет, вы мне не мешаете. - Напротив, составите компанию.
I don't mind, I'm pleased, I suffer from loneliness.
Вы мне никогда не мешаете.
You can't bother me.
Вы же мешаете мне заниматься.
You're in my way.
- Можете остаться, Вы мне не мешаете.
You may stay. You are not disturbing me.
ѕослушайте, вы мне мешаете.
You're putting me off.
- Отoйди, oтoйдите, вы мешаете мне pабoтать.
I can't work like this. You are interfering with the smell.
Вы мне мешаете!
You disturb-a me.
Вы мешаете мне играть на гобое
You're disturbing my oboe practice.
Вы мне не мешаете.
You're no bother.
- Вы, ребята, мне не помогаете, а только мешаете своим присутсвием, ясно?
You guys can't help but announce yourselves, can you?
Вы мешаете мне выехать.
You guys are in my way.
Вы мешаете мне.
No interruptions.
- Господин, не приставайте к юной даме. Вы мешаете другим гостям и мне.
Excuse me, you're bothering the lady, the other guests, and me.
Господин Ким, почему Вы мешаете мне работать?
Master Kim how could you embarrass me while I'm on the job?
Вы мне мешаете.
You're in my way here.
Вы двое мешаете мне работать.
You two are interfering with my work.
Вы мешаете мне.
You're messing with me.
Все в порядке, вы мне не мешаете, я просто нюхаю мыло.
It's OK. Your not bothering me I'm just smell ing soap
А я, мне вы, Дель Фуегос, не мешаете, пока вы, ребятки, не надираетесь.
Now me, I got no problem with you Del Fuegos as long as you boys could stay sober...
мс Кармоди, вы мешаете а мне плевать
MRS. CARMODY'You know what? Mrs. Carmody, you're not helping.
вы мешаете уже мне.
And that is only if I ask for it.
Вы препятствуете мне и мешаете расследовать убийство одной из ваших учениц.
You're stonewalling me, and you're impeding the investigation of a murder of one of your students.
Зачем вы мешаете мне?
Why are you bothering me?
Ах, значит теперь вы все мне мешаете?
Oh, so now you're all working against me?
Вы мешаете мне мыслить.
You`re affecting my cogitation.
Не знаю, что у вас за проблемы, но вы мне очень мешаете.
Sir, I don't know what your issues are, but you're making me very uncomfortable.
Вы мешаете мне пить.
You're interrupting my drink.
Эй, ребята, вы мне немного мешаете.
Hey, guys, you're kind of cramping my style. Do you mind?
Вы мешаете мне объяснять.
I just picked it up.
Вы мешаете мне пить кофе.
You're disturbing my coffee break.
Я пытаюсь помочь своему сыну, а вы все мне мешаете.
I'm trying to help my son, and you all won't let me do it.
вы мне звонили 29
вы мне очень нравитесь 25
вы мне нравитесь 194
вы мне надоели 16
вы мне льстите 72
вы мне очень помогли 41
вы мне не нравитесь 45
вы мне 39
вы мне не верите 145
вы мне не нужны 47
вы мне очень нравитесь 25
вы мне нравитесь 194
вы мне надоели 16
вы мне льстите 72
вы мне очень помогли 41
вы мне не нравитесь 45
вы мне 39
вы мне не верите 145
вы мне не нужны 47