English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы мне надоели

Вы мне надоели translate English

63 parallel translation
Вы мне надоели.
You are annoying.
Вы мне надоели!
I'm through with you.
Вы мне надоели.
You're bothering me.
Ладно, вы мне надоели.
You're both pains!
Вы мне надоели, мсье!
My God, you're pushy.
Ох, Господи, послушайте, вы мне надоели!
Oh, for pity's sake, look, you two make me sick!
Вы мне надоели.
You bore me.
Как Вы мне надоели!
I am so tired of you!
Послушайте, вы мне надоели.
I'm sick of you.
Отстаньте, вы мне надоели.
You're pissing me off!
Как вы мне надоели!
Get in the house.
Как вы мне надоели!
No more of you!
Как вы мне надоели!
Let me go!
Вы мне надоели!
You people sicken me!
Вы мне надоели, Финке!
I'm fed up with your nagging, Vincke.
Боже! Как вы мне надоели, детки! Пора размяться чем нибуть интересным.
Time for some real action.
Вы мне надоели с вашими стенаниями и суевериями.
I'm sick of your sentimental superstitions.
Вы мне надоели, откуда вы?
I am so sick of you people.
Как вы мне надоели...
Every month it's gonna be like that
Вы мне надоели.
You're annoying me.
Как вы мне надоели.
I'm sick of this.
Вы мне уже надоели со своим иском.
You've been tailing me long enough with that joke suit of yours.
Как вы мне надоели.
I'm sick of this panhandling.
- И вообще, вы мне все надоели!
- Anyway, I'm fed up with you!
Вы мне уже до чертиков надоели!
You're a real pain in the ass! I'm fed up with all that!
Вы и впрямь мне надоели.
I've had really enough of you.
Как мне надоело, как вы мне все надоели!
I'm fed up with you and everybody here!
Вы мне вот как надоели.
I'm fed up.
Мы беседуем только 2 часа, а Вы мне уже надоели, как будто я знал Вас всю жизнь.
I've been only talking to you for 2 hours and I'm already as sick of you as if I had known you all my life.
Надоели вы мне.
I'm sick of it!
Боруза, как же вы надоели мне с вашими бесконечными лекциями об ответственности и режиме работы.
( SIGHING ) Borusa, how you used to bore me with your interminable lectures on responsibility and duty.
Надоели вы мне, герр комиссар.
Drop dead you can, Herr Kommissar.
Надоели вы мне.
You bug me.
Вы мне уже надоели.
I've almost had enough of you two.
Э, вы мне уже во как надоели.
That's too much.
– А мне надоели вы, мистер Скрудж. – Эмили, Эмили!
And I have had my fill of you, Mr. Scrooge.
Вы почти все до смерти мне надоели.
I'm just sick to death of the lot of you. Get out!
Как вы оба мне надоели.
I am so bored with you two.
Я больше ни с кем не разговариваю, потому что вы мне все надоели.
I'm not going to talk to anyone - because I'm tired of you all.
Вы мне оба уже надоели!
Who are you guys anyway?
Надоели вы мне. Сюда.
You guys are startin'to piss me off!
- Как надо! Вы мне уже все надоели!
You're all fucking, stupid bitches!
Мне надоели драки в этой семье. Вы братья, а братья всегда ладят, несмотря ни на что. Злости больше не будет.
You're brothers, and brothers stick together no matter what.
Вы обе мне надоели.
I am tired of both of you.
Знаете, вы трое мне надоели.
You know, you three are boring me now.
Мистер Вы-мне-надоели.
Mr Had Enough Of You.
мне так надоели... все вы, паршивые ходоки... из-за вас о нас, белых, идет дурная слава!
You can take a hound to water... but you can't water a hound.
Если честно, вы мне просто надоели.
To be honest, it tires me just looking at you.
- Вы оба мне надоели!
- I'm sick of the two of you!
Вы должны простить меня, но мне надоели все, кто связан с органами.
You'll have to excuse me, but I've had my fill of law-enforcement types.
Надоели вы мне со своими опросами!
You're annoying with your polls.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]