English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы мне что

Вы мне что translate English

15,697 parallel translation
Вы знаете, что она никогда не позволяет мне потому что рождение ее достижение было, не мое?
Do you know she never let me celebrate my birthday because being born was her achievement, not mine?
Мне очевидно, что вы нам как партнер не подходите.
It's clear to me you're in no financial shape to join our group.
Для меня честь, что вы смогли присоединиться ко мне.
I am honored you could join me.
Не важно, что вы лично обо мне думаете, не сомневайтесь в этом!
No matter what you think of me personally, don't question that!
Напомните, что вы тогда говорили мне в самолете.
I didn't note what you told me on the plane.
Мне больше интересно то, что вы рассказываете.
I care more about your need to tell me.
Просто мне кажется, что, если я буду принимать это решение, мне нужно, чтобы вы, ребята, представили себя.
I just feel like if I'm gonna be making this decision, I need you guys to pitch yourselves.
Вы так на меня смотрите, будто хотите что-то мне сказать.
You're looking at me like you want to tell me something.
Вас могут лишить звания адвоката за то, что вы обсуждаете это со мной вне здания суда. Не говоря уже о том, чтобы доказывать мне что-то.
You can get disbarred for even discussing this with me outside the court, let alone argue it.
Надия... Посмотрите мне в глаза и скажите, вы точно помните всё, что говорили Полю Лефевру, когда содрогались в его объятиях?
Nadia... can you look me in the eye and tell me that you remember everything you told Paul Lefebvre when you were quivering in his arms?
А она : "Я не знаю, что вы можете подмешать мне в шприц".
"I don't know what you put in your injections."
Хорошо, извините, Джордж, я выяснил, что это вы заварили Генри чай, так что мне придётся снять показания.
Right, George, with apologies, I gather you made Henry's tea, so I'll have to take a statement.
- Пожар? Сейчас пожарные держат всё под контролем, миссис Маккарти, но мне нужно, чтобы вы с Сидом вернулись и уладили кое-что.
Now, the Fire Brigade have it under control, Mrs McCarthy, but I need you to go back with Sid and sort out a few things.
Вы что, пытаетесь учить меня, как мне делать свою работу?
YELLS : Are you trying to tell me how to do my job?
Это все, что вы можете мне сказать?
That's all you got to say to me?
Вообще-то, на мой взгляд, со времени нашего последнего заседания вы не сделали практически ничего, разве что заявились ко мне домой без приглашения.
In fact, from where I sit, you've done next to nothing since we last convened other than show up at my house uninvited.
Вы мне сказали... сделать все, что придется... что придется, чтобы добыть информацию о Карле Штольце.
You told me... to do anything I had- - anything I had to do to get information about Karl Stoltz.
Вы мне звонили только что?
Did you just call me?
Потом ты обманул меня, чтобы я спас твою задницу, что привело к тому, что Рейна заполучила это дурацкий меч, и теперь любовь Стефана из 1863 говорит мне, что вы все ужасные люди.
Then you tricked me into saving your ass, which resulted in Rayna getting this stupid sword, and now I have Stefan's 1863 siphon crush telling me that you all are shady people.
Вы слышали обо мне, и я васне заинтересовал, что нормально.
You've heard of me, and you're not interested in this, which is fine.
И что вы можете мне предложить?
And what could you possibly offer me?
А теперь, если вы решите, что я могу помочь вам в делах, прошу, обращайтесь ко мне.
Now, should I be any possible use in your business affairs, do feel at liberty to call upon me.
Если все то, что вы мне о нем сказали, правда...
If all the things you're telling me about who he was was real...
Вы подсыпали что-то мне в кофе.
You gave me something in my coffee.
Дай то, что мне нужно, и мне плевать, где вы меня держите.
Give me what I want and I don't give a damn where you hold me.
Я скажу отцу, что вы спасли мне жизнь.
I'm gonna tell my dad you saved my life.
Вы говорили мне, что Даннинг торопил взятие банды уже несколько месяцев?
You told me that Dunning had been pushing for months to take down that crew?
Возможно, вы еще что-то мне продать хотите?
Do you have more items to sell, perhaps?
И это всё, что вы можете мне сказать?
That's all you got for me?
Теперь вы видите, что мне приходится терпеть?
Now you see what I have to put up with?
А вы не додумались сказать ординатору, что мне есть чем занять своё время, а не вправлять лёгкий перелом со смещением?
Did you think to tell the orthopaedic reg that I've better things to do with my time than reduce a minimally-displaced fracture?
Что-то мне подсказывает, что вы в это не верите.
Something tells me that you don't believe that he is.
А теперь вы мне говорите, что она вам не нужна?
Now you're telling me you don't want it?
На днях я пытался вспомнить лицо своего отца. А вы писали, что следует вспоминать в контексте, так мне припомнился его любимый гимн - и я его увидел.
The other day, I was trying to remember my father's face and you wrote that I should remember in context, so I thought of a favourite hymn of his - and there he was.
Мне не верится, что вы приехали в Кемблфорд писать книгу.
I don't believe you're in Kembleford to write a book.
Мне жаль, что вы так несчастны.
I'm sorry you're so unhappy.
Подождите. Я хотел сказать вам, что мне стыдно, что я плохо думал о вас, потому что вы чёрная
Wait, I want to tell you I'm sorry I thought bad things about you because you were black.
Скажите мне вот что : что вы чувствовали, когда Мэри Фортун пыталась отменить ваше выступление?
Just tell me one thing. How did you feel when Mary Fortune tried to cancel your gig?
Что вы мне не рассказываете?
What aren't you telling me?
Я предполагал, что будет слишком, если вы приедете одна, и должен сказать, мне неприятно, что вы прислали детективов из Чикаго вместо себя.
I suppose it was too much for me to expect you to come alone, and I have to say, I was a bit hurt that you sent the Chicago detectives in your stead.
Вы пытаетесь мне что-то сказать?
Are you trying to tell me something?
Но почему ты не сказала мне, что вы с Джошем снова вместе?
But why didn't you tell me you and Josh were back together?
Мне следует выйти из игры, потому что я пропустила кое-что.
Um, I must be off my game or something, because I kind of missed a few things.
Жасмин, послушайте меня, я хочу вам поверить, но вы должны мне дать хоть что-то.
Jasmine, listen to me. I want to believe you, but you've got to give me something to go on here.
Так любезно, что вы продолжаете обо мне заботиться даже после отставки.
You are so kind to still look after me from your retirement.
Вы не сказали мне, что он жил у вас.
You did not inform me that he was in your care.
Прошу прощения за обман, но мне нужно было увидеться с Вами, сэр. И я боялся, что Вы меня не примете.
I apologize for the deception, but I needed to see you, Sir, and I was afraid you wouldn't receive me.
Но я надеюсь, вы найдёте некоторое утешение в том, что бог предназначил вам жизнь, а мне смерть.
But I hope you can find some solace that the Lord has chosen you to live, and seen fit for me to die.
Это означает, что вы должны мне
Yes, I did. Which means you owe me one.
Вы сказали, что закончили врать мне, и что сейчас всё по-другому, потому что вы можете доверять мне.
You guys said you were done lying to me, that it was different now because you could trust me.
Если это была лучшая идея, что вы смогли придумать, то увольняться стоит не мне.
If this was the best idea you could come up with for a win, I shouldn't be the one resigning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]