Вы мне нравитесь translate English
576 parallel translation
Эти участки стоили мне 9,000 долларов. С вас же я возьму за них всего 15,000 долларов, потому что вы мне нравитесь.
Now, these lots cost me $ 9,000 and I'm gonna let you have them for 15 because I like you.
Вы мне нравитесь... когда улыбаетесь.
I liked you... laughingly.
- Вы мне нравитесь, Барон.
- I like you, Baron.
Робин, вы мне нравитесь.
Robin, I like you.
Так или иначе, Вы мне нравитесь.
He needs not to worry about me Will you tell him that?
- И к тому же, вы мне нравитесь.
- And, of course, I am fond of you.
Слушайте, может, это не мое дело, но вы мне нравитесь.
Listen here. Maybe I'm gonna talk myself out of my farm, but I like you fellas.
- Вы мне нравитесь!
I do like you!
Не буду больше тратить на это время. Вы мне нравитесь.
Well, I won't waste any more time about it.
Вы мне нравитесь.
I think I'll like you.
- Кажется, вы мне нравитесь!
- I guess I like you. - I'm glad.
Вы мне нравитесь, но я слишком стар для таких игр.
I like you, but I'm too old to play games.
Вы мне нравитесь.
I like you.
Знаете, вы мне нравитесь... очень-очень.
You know, I like you very much.
Я то же вас не знаю, но вы мне нравитесь
I don't know you either, but I like you.
Вы мне нравитесь... ну, вы прекрасны как эдельвейс.
You're like... well, you're like edelweiss.
- Да. - Знаете, вы мне нравитесь, Дауд.
You know, I like you, Dowd.
- Но вы мне нравитесь.
But I like you.
Я рассказал ей, как вы мне нравитесь.
Because I told her how nice you were, and I liked you.
Вы мне нравитесь.
I like you, mister.
Вы мне все так же не нравитесь.
My stance that I don't really like you is still the same.
Господин Директор, вы мне действительно очень нравитесь.
"Warden, I really like you."
А мне вы нравитесь, Джоани.
I like you, too, Joanie.
Если бы совершенно искренним, Вы мне не нравитесь... чрезвычайно.
To be perfectly frank, I dislike you... intensely.
Но, между прочим, Вы мне не нравитесь.
But, incidentally, I don't like you.
Не то что Вы мне не нравитесь... Потому что в отдельные спокойные моменты меня как-то странно влекло к Вам... Но таких спокойных моментов не было.
Now, it isn't that I don't like you, Susan... because after all, in moments of quiet, I'm strangely drawn towards you... but there haven't been any quiet moments.
Кретски, вы мне бесконечно нравитесь, вы и ваша ищейка... постоянно обнюхивающая мои пятки это она обнюхивает чек на мебель, на 200000 самелкасов
Kretsky, I intensely dislike you and your bloodhound... continually sniffing at my heels. We are sniffing for 200,000 samelkas in bad checks.
- Но мне вы очень нравитесь.
But I like you.
- Генри, вы мне очень нравитесь.
Henry, I like you!
Быть может, я сам себе приговор подписал, но вы, ребята, ничем не хуже нас, и мне вы нравитесь.
Maybe I've talked myself into trouble, but you're folks like us and I like you.
- Нет. Но вы мне не очень нравитесь.
I don't like you very much, though.
Вы мне не нравитесь.
Mr. Kralik, I don't like you.
Вы не нравитесь мне!
- Yes. I don't like you.
Но вы, девушки, очень мне нравитесь, поэтому я вам расскажу.
But I like you girls so much, I tell you how.
Например, я познакомилась с Вами, Вы мне нравитесь.
For instance, I met you...
Вы мне не нравитесь, друг мой.
- I don't like your attitude.
- Вы мне больше нравитесь с распущенными волосами.
- I think I like you better with your hair down.
- А вы нравитесь мне.
- You liked me and I liked you.
- Я рада. Вы мне тоже нравитесь.
I like you too.
И мне не нравитесь вы, мистер Нортон.
In fact, I don't like you, Mr. Norton. Goodbye, gentlemen.
Вы мне не настолько нравитесь.
I don't like you that well.
Всё это потому, что Вы очень мне нравитесь, ведь за это сердиться на человека нехорошо.
It's no good to be angry with one because of that!
Я осознал, что вы мне очень нравитесь, и правда - очень.
I find I like you very much, very much indeed.
Ты мне не нравишься, она мне не нравится, вы мне оба не нравитесь.
I don't like you, I don't like her, and I don't like the both of you together.
Вы мне очень нравитесь - не хотелось бы узнать, что вы такой же, как другие мужчины.
I like you very much, you know that. But I shouldn't like you if I thought you were what most other men are.
А может, потому, что вы мне очень нравитесь, леди Уиндермир.
Or perhaps it was because I'm very fond of you, Lady Windermere.
- Вы мне тоже нравитесь, доктор.
Well, I like you too, Doctor.
Пока не надели, я хочу сказать, что вы уже очень мне нравитесь.
If you're worried about me, I already think you're quite a strudel.
Вы мне ужасно нравитесь.
I'm highly attracted to ya.
Но это не значит что Вы мне не нравитесь.
But that doesn't mean I'm not attracted to you.
Каждый раз когда я Вас вижу, Вы мне все больше нравитесь.
Each time I see you, I like you better.
вы мне звонили 29
вы мне очень нравитесь 25
вы мне льстите 72
вы мне очень помогли 41
вы мне мешаете 18
вы мне надоели 16
вы мне не нравитесь 45
вы мне не верите 145
вы мне 39
вы мне обещали 17
вы мне очень нравитесь 25
вы мне льстите 72
вы мне очень помогли 41
вы мне мешаете 18
вы мне надоели 16
вы мне не нравитесь 45
вы мне не верите 145
вы мне 39
вы мне обещали 17