English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы мне нравитесь

Вы мне нравитесь translate English

576 parallel translation
Эти участки стоили мне 9,000 долларов. С вас же я возьму за них всего 15,000 долларов, потому что вы мне нравитесь.
Now, these lots cost me $ 9,000 and I'm gonna let you have them for 15 because I like you.
Вы мне нравитесь... когда улыбаетесь.
I liked you... laughingly.
- Вы мне нравитесь, Барон.
- I like you, Baron.
Робин, вы мне нравитесь.
Robin, I like you.
Так или иначе, Вы мне нравитесь.
He needs not to worry about me Will you tell him that?
- И к тому же, вы мне нравитесь.
- And, of course, I am fond of you.
Слушайте, может, это не мое дело, но вы мне нравитесь.
Listen here. Maybe I'm gonna talk myself out of my farm, but I like you fellas.
- Вы мне нравитесь!
I do like you!
Не буду больше тратить на это время. Вы мне нравитесь.
Well, I won't waste any more time about it.
Вы мне нравитесь.
I think I'll like you.
- Кажется, вы мне нравитесь!
- I guess I like you. - I'm glad.
Вы мне нравитесь, но я слишком стар для таких игр.
I like you, but I'm too old to play games.
Вы мне нравитесь.
I like you.
Знаете, вы мне нравитесь... очень-очень.
You know, I like you very much.
Я то же вас не знаю, но вы мне нравитесь
I don't know you either, but I like you.
Вы мне нравитесь... ну, вы прекрасны как эдельвейс.
You're like... well, you're like edelweiss.
- Да. - Знаете, вы мне нравитесь, Дауд.
You know, I like you, Dowd.
- Но вы мне нравитесь.
But I like you.
Я рассказал ей, как вы мне нравитесь.
Because I told her how nice you were, and I liked you.
Вы мне нравитесь.
I like you, mister.
Вы мне все так же не нравитесь.
My stance that I don't really like you is still the same.
Господин Директор, вы мне действительно очень нравитесь.
"Warden, I really like you."
А мне вы нравитесь, Джоани.
I like you, too, Joanie.
Если бы совершенно искренним, Вы мне не нравитесь... чрезвычайно.
To be perfectly frank, I dislike you... intensely.
Но, между прочим, Вы мне не нравитесь.
But, incidentally, I don't like you.
Не то что Вы мне не нравитесь... Потому что в отдельные спокойные моменты меня как-то странно влекло к Вам... Но таких спокойных моментов не было.
Now, it isn't that I don't like you, Susan... because after all, in moments of quiet, I'm strangely drawn towards you... but there haven't been any quiet moments.
Кретски, вы мне бесконечно нравитесь, вы и ваша ищейка... постоянно обнюхивающая мои пятки это она обнюхивает чек на мебель, на 200000 самелкасов
Kretsky, I intensely dislike you and your bloodhound... continually sniffing at my heels. We are sniffing for 200,000 samelkas in bad checks.
- Но мне вы очень нравитесь.
But I like you.
- Генри, вы мне очень нравитесь.
Henry, I like you!
Быть может, я сам себе приговор подписал, но вы, ребята, ничем не хуже нас, и мне вы нравитесь.
Maybe I've talked myself into trouble, but you're folks like us and I like you.
- Нет. Но вы мне не очень нравитесь.
I don't like you very much, though.
Вы мне не нравитесь.
Mr. Kralik, I don't like you.
Вы не нравитесь мне!
- Yes. I don't like you.
Но вы, девушки, очень мне нравитесь, поэтому я вам расскажу.
But I like you girls so much, I tell you how.
Например, я познакомилась с Вами, Вы мне нравитесь.
For instance, I met you...
Вы мне не нравитесь, друг мой.
- I don't like your attitude.
- Вы мне больше нравитесь с распущенными волосами.
- I think I like you better with your hair down.
- А вы нравитесь мне.
- You liked me and I liked you.
- Я рада. Вы мне тоже нравитесь.
I like you too.
И мне не нравитесь вы, мистер Нортон.
In fact, I don't like you, Mr. Norton. Goodbye, gentlemen.
Вы мне не настолько нравитесь.
I don't like you that well.
Всё это потому, что Вы очень мне нравитесь, ведь за это сердиться на человека нехорошо.
It's no good to be angry with one because of that!
Я осознал, что вы мне очень нравитесь, и правда - очень.
I find I like you very much, very much indeed.
Ты мне не нравишься, она мне не нравится, вы мне оба не нравитесь.
I don't like you, I don't like her, and I don't like the both of you together.
Вы мне очень нравитесь - не хотелось бы узнать, что вы такой же, как другие мужчины.
I like you very much, you know that. But I shouldn't like you if I thought you were what most other men are.
А может, потому, что вы мне очень нравитесь, леди Уиндермир.
Or perhaps it was because I'm very fond of you, Lady Windermere.
- Вы мне тоже нравитесь, доктор.
Well, I like you too, Doctor.
Пока не надели, я хочу сказать, что вы уже очень мне нравитесь.
If you're worried about me, I already think you're quite a strudel.
Вы мне ужасно нравитесь.
I'm highly attracted to ya.
Но это не значит что Вы мне не нравитесь.
But that doesn't mean I'm not attracted to you.
Каждый раз когда я Вас вижу, Вы мне все больше нравитесь.
Each time I see you, I like you better.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]