English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лично я думаю

Лично я думаю translate English

247 parallel translation
Лично я думаю, что быть замужем за таким пылким парнем очень сложно.
Personally, I think it must be very difficult to be married to such an ardent young man.
Лично я думаю, что животик придаёт ему милый уютный вид.
I think that little stomach of his gives him a nice, homey quality.
Лично я думаю, это будет самым верным
I personally thought that it would be best to do so.
Ну, лично я думаю, что это дело зашло несколько далеко.
Yes, well personally, I think this whole business has been carried just a little bit too far.
Лично я думаю, что это говорит о прекрасном превращении.
Personally, I think it makes a very lovely transmutation.
Лично я думаю, что ты.
Personally, I think it was you.
Лично я думаю, мы только что видели выход из положения.
Personally, I think we've just seen the way out.
Лично я думаю, что они не хотят участвовать в этой войне.
Personally, I think they don't want to be involved in this war.
Лично я думаю, что всё это гавно, но под угрозой операции на сердце
Personally, I think it may all be a pile of shit!
Лично я думаю, что вы отделались слишком легко.
Personally, I think you all got off too easy.
Лично я думаю что пережарился.
Personally I think I'm overdone.
Все приписывают его неизвестному автору, но лично я думаю, это написал Фрэнсис Дэвисон.
Originally attributed to Anonymous of all people But, personally, I think it was written by Francis Davison.
Лично я думаю, за этим кроется большее.
Personally, I think there was more to it than that.
Лично я думаю что это полная хрень.
Personally I think it's a bunch of shit.
Лично я думаю, было бы лучше устроить орбитальную бомбардировку командного центра Гаурона.
Personally, I think we'd be better off launching an orbital assault on Gowron's Command Center.
Лично я думаю, Звездный Флот должен предоставить офицерам большую свободу выбора аксессуаров в дополнение к униформе, хм?
Personally, I think Starfleet should allow their officers more latitude in accessorizing their uniforms, hmm?
Лично я думаю, это отличная задумка.
Personally, I think that would be a very good thing.
Лично я думаю, что это было восхитительно. Никаких обвинений, раненных чувств.
Personally, I think it was admirable... no recriminations, no hurt feelings.
Он абсолютно фашистский, и, лично я думаю, гм, он дискриминирует несведущих.
It's totally fascist, and it discriminates against the uninformed.
Да. Но лично я думаю, что у тебя впереди блестящее будущее.
I personally think you have a very bright future ahead of you.
Лично я думаю, мой замысел был великолепен.
Personally, I actually thought that was an excellent idea.
Лично я думаю, что этот их ансамбль немного...
Personally, I think the whole arrangement is a little...
"Лично я думаю, что этот их ансамбль немного..." что?
"Personally, I think the whole arrangement is a little" what?
Лично я думаю, что парень слегка свихнулся.
Personally, I think the guy went a little nutso.
Лично я думаю, что это отличная идея.
Personally, I think it's a great idea.
Не забудь, мы имеем дело с потенциально смертельным вирусом, и лично я думаю, что Авгур -
All the while keeping in mind that we're dealing with a potentially life-threatening virus here. Now, personally, I think that Augur...
Капитан не хочет давать нам ложную надежду, но лично я думаю, что мы мы будем дома к концу этой недели.
The Captain doesn't want us to get our hopes up, but personally, I think we'll be home by the end of the week.
Лично я думаю, что всё это враньё.
Personally, I think that's a lie.
Лично я думаю... что сегодняшнее занятие будет просто тратой вашего... и, что гораздо хуже... моего времени.
Personally, I think this class will be a waste of your, and what is infinitely worse, my time.
Лично я думаю, что вопрос спорен.
Personally, I think the question is moot.
Лично я думаю, что он не сломан - уверен, он покончил с собой, чтобы спастись от этой семьи.
Personally, I don't think he's broken, I think he killed himself to get away from that family.
Лично я думаю, это игра не по правилам.
Personally, I don't think the game is played like that.
Я лично думаю, что курица, это то, ради чего можно пойти на убийство. Как матрас, набитый долларовыми купюрами. Или может быть и другая причина.
And personally, I think a chicken is as good a reason for murder as a blonde, a mattress full of dollar bills, or any of the customary, unimaginative reasons.
Я думаю, если ты поедешь в Вашингтон и увидишься с ним лично...
It seems to me that if you went down to Washington and saw him personally...
Лично я, если быть честным, не думаю, что дело тут в психологии.
Personally, to be honest, I don't think much of depth psychology.
Хотя лично я не думаю, чтобы ты даже попытался к ним обратиться.
Personally, I don't think you got a prayer.
Послушай, думаю, я имею право сказать тебе хоть раз по совести, что думаю о твоей личной жизни.
Well, I suppose I have the right to tell you what I think of your personal affairs for once in my lifetime.
Но лично я не думаю, что вы можете нам помочь.
Personally, I don't think you can help us.
Лично, я думаю, что ты это видишь.
Personally, I think you're seeing things.
Лично я не думаю, что это сделает нас глухими.
I do not believe that make us be deaf.
Я не разговаривала с ним лично, но думаю, что будет лучше, если он сам придет к вам.
I didn't speak to the woman directly... but I do think it's good that he comes to you.
И я думаю, что им хотелось бы лично поблагодарить вас за ваши усилия.
And I think they would like to thank you personally for your efforts.
Я думаю, мне удастся их отговорить, если я побеседую с ними лично но если любой из нас выйдет отсюда, он будет арестован.
I believe I can get them to back off if I talk to them directly but if any of us leave here we'll be arrested.
Я думаю, что отнесусь с уважением к личной жизни моего нового, секретного парня.
I think I'll respect the privacy of my new, secret boyfriend.
Лично я, не думаю, что выживу.
I don't recall.
Лично я, не думаю, что выживу.
I'm not sure I'm going to make it.
- Я думаю, вам надо подъехать, чтобы мы поговорили лично.
- I think you should come in so we could talk face - to - face.
Я думаю, что мне следует сказать это ему лично.
Well, i think i should tell him in person.
Я думаю, что мистер Мейсон Верджер хочет захватить доктора Лектера ради личной мести.
I think Mr. Mason Verger is trying to capture Dr. Lecter... for the purposes of personal revenge.
Я думаю, из любого правила есть исключения,... но лично я никогда не вставал на стул и не кричал громким голосом :
.. but personally, I've never stood on a chair and, in a loud voice,.. .. yelled : "Hey, guy, you're really kinda gorgeous".
Я лично так не думаю.
I don't think so.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]