Думаю ты прав translate English
485 parallel translation
Думаю ты прав.
I think you're right
Да, я думаю ты прав.
Yes, I think you're right.
Я думаю ты прав, Дедушка.
I think you're right, Grandfather.
Думаю ты прав, я тоже его видел.
I think I saw him, too.
- Думаю ты прав.
- I suppose you're right.
Думаю, ты прав.
Oh, yes he does.
Мой мальчик, думаю, здесь ты прав.
My boy, I think you're right.
Я думаю, что ты прав.
I think you're right.
Я думаю, что ты прав.
I see what you mean.
- Думаю, ты прав.
- I suppose you're right.
Думаю, в одном ты был прав, Джордан.
I guess you were right about one thing.
Да, Эдвардс, думаю, ты прав.
Well, Edwards, I guess you're right.
думаю, что ты прав
I guess you're right.
Думаю, ты прав.
I'm sure you're right.
- Я думаю, Ты прав.
- I think you're right.
- Я думаю, ты прав.
- I think you're right.
- Думаю, ты прав.
- I think you're right, it is.
- Думаю, ты прав.
- I think you're right.
Да, я думаю, ты прав.
Yes I think you're right.
Да, я думаю, ты прав.
Yeah, I think you're right.
Да, думаю, ты прав, Фрэнк.
Aye, I think you're right, frank.
Я думаю, ты прав.
I guess you're right.
Что случится с ними, если не сможешь им помочь? - Да, думаю, ты прав!
Now what could happen here that you couldn't handle?
Думаю, ты прав, дорогой.
You're right, darling.
Думаю, ты не прав.
I think you're wrong.
Я думаю, месье Хамиль был прав, когда он был еще в своем уме и говорил, что нет смысла жить, если ты никого не любишь.
I think Mr. Hamil was right when he still had his wits about him, that it's not possible to live without someone to love.
Знаешь... думаю, ты прав.
You know... I guess you're right.
Вот здесь, я думаю, ты не прав.
You're wrong.
Думаю, ты абсолютно прав.
I think you're absolutely right.
— Я думаю, ты прав.
- I think you're right.
И я думаю, что ты прав.
I think you're right. - How?
Думаю, ты прав.
Sure not!
Честно говоря, я рад. Но я думаю, что ты не прав насчет моего фильма.
Frankly speaking, I'm really happy, though I think you're mistaken about my film.
Вообще говоря, я думаю ты и насчет кинематографа в целом тоже не прав.
To tell the truth, I think you're mistaken about cinema in general.
Думаю, ты прав, но все равно мысли принца ужасно воняют.
I suppose you're right, but Prince Matton's thoughts still stink
Я думаю, ты прав.
- I think you're right.
- Я не думаю, что стоит это делать. - Да, ты прав.
"I don't think we should do that anymore." "You're right."
Но я думаю, ты был прав. Минк и Берни вписались в это вместе.
Mink and Bernie was in it together.
Думаю, ты прав.
I guess that's true.
- Думаю, ты прав. Спасибо.
Thanks, Libby.
Думаю, ты был прав.
I guess you were right.
Но думаю, ты прав.
But I think you are right.
Думаю, ты прав.
You're right.
Или набраться храбрости и ехать домой, или утопиться. Ну да, думаю ты прав.
( sighs )
Я думаю, ты прав.
- I think that's right.
И я думаю, что ты чертовски прав, когда говоришь, что мы должны смотреть дальше этой деревни и посмотреть, что происходит вне ее.
Now I think you're dead right when you say when you say that they must look beyond this village, and must look at what's happening outside.
- Да, думаю, ты прав.
- Yes, I suppose that's a point.
Думаю, ты прав.
Guess you're right.
Я думаю ты прав.
Run.
Думаю, ты прав, Дик.
I suppose you're right, Dick.
Да, думаю, ты прав.
Yes, I think you're right.
думаю ты права 16
ты прав 8198
ты права 5640
ты правда думаешь 946
ты правильно понял 16
ты правда так думаешь 185
ты правда не понимаешь 26
ты правда 78
ты правильно поступил 76
ты правда думала 50
ты прав 8198
ты права 5640
ты правда думаешь 946
ты правильно понял 16
ты правда так думаешь 185
ты правда не понимаешь 26
ты правда 78
ты правильно поступил 76
ты правда думала 50
ты правда не помнишь 28
ты правильно сделал 65
ты правда не знаешь 26
ты правда хочешь 108
ты правда думал 73
ты правда считаешь 143
ты правда в порядке 20
ты правда веришь 58
ты правда так считаешь 47
ты правда хочешь знать 74
ты правильно сделал 65
ты правда не знаешь 26
ты правда хочешь 108
ты правда думал 73
ты правда считаешь 143
ты правда в порядке 20
ты правда веришь 58
ты правда так считаешь 47
ты правда хочешь знать 74
ты правда веришь в это 17
ты правильно сделала 52
ты правда этого хочешь 59
ты правда в это веришь 45
ты правильно поступила 55
ты правильно поступаешь 30
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
ты правильно сделала 52
ты правда этого хочешь 59
ты правда в это веришь 45
ты правильно поступила 55
ты правильно поступаешь 30
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно или нет 16
правитель 60
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
правая нога 33
правду 648
правильное решение 66
права человека 23
правда что 35
правитель 60
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
правая нога 33
правду 648
правильное решение 66
права человека 23
правда что 35
правда глаза колет 18
правда в том 1457
правда ли 282
правда ведь 412
правило 249
правду говорят 57
правда круто 20
правда в том 1457
правда ли 282
правда ведь 412
правило 249
правду говорят 57
правда круто 20