Начинай сначала translate English
38 parallel translation
На колу мочало, начинай сначала.
The needle has gotten stuck in a crack.
— лушай, не начинай сначала.
Listen, don't you start. - Oh.
"Начинай сначала".
"Start over again," they say.
Хватит, не начинай сначала!
Now, don't start that again!
- Не начинай сначала.
- Don't start that again.
Нет, не начинай сначала.
- Oh, no, do not talk about it.
Начинай сначала.
Begin.
- Начинай сначала! - Нет!
I'm suppose to start a vacation tonight so let's go over it again.
Вот только не начинай сначала.
Let's not go through that again.
- Ох, только не начинай сначала!
- Don't start this again.
- Не начинай сначала.
- Don't start with that speech.
Прошу тебя, не начинай сначала!
Let's not go over all that again!
- Начинай сначала.
- I was born in Madrid on this very day. - Let's hear one.
Бездарно, начинай сначала!
It's rubbish, start again!
Не начинай сначала.
Don't start with that again!
Теперь бери швейцарский сыр и начинай сначала.
Now try it with Swiss cheese. Take it from the top.
Начинай сначала
Begins again.
Значит начинай сначала и хватит размышлять.
Then start at the beginning and stop dwelling on it.
Тогда начинай сначала.
Start at the beginning.
Промокнет - начинай сначала.
It gets wet, you gotta gut it again.
Девчонка Таргариенов Седьмое пекло, не начинай сначала этот разговор.
The Targaryen girl- - seven hells, don't start with her again.
Наша песня хороша, начинай сначала.
You're in the middle of a megillah.
"Наша песня хороша - начинай сначала" - это твой скучный девиз.
"The same thing over and over," that's your boring motto.
Начинай сначала.
So, back to square one.
Начинай сначала, до ста.
Start all over, all the way to 100.
Слушай, не начинай хоть сегодня все сначала, ладно?
- You're not gonna start, are you? I put in a quart of vinegar and two pounds of onions.
Начинайте показ. Сначала глаза.
We start with the eyes.
Начинайте сначала.
Start it all over again.
Начинайте сначала!
Start from one again!
О, не начинай всё сначала.
Oh, now don't start that again.
Не начинайте все сначала.
- Oh, don't start all that again.
( Железный Человек ) Начинайте сначала.
[Iron Man] Take it from the top.
- Не начинай всё сначала.
- You're coming on to me again.
- Не начинай всё сначала!
- Don't you start!
Сначала представьтесь, а потом начинайте.
Great. Why don't you slate first, And then we'll take it from the top.
Не начинай всё сначала, ты только расстроишь его.
it's gonna upset him.
- Ким, не начинай всё сначала.
Hakeem, you don't want to dig that up, man.
Помнишь, как говорила мама? "Сначала сделай страшное дело, а потом начинай бояться".
Remember what Mother said? "Do the scary thing first..." "And get scared afterwards."
сначала 1072
сначала я думала 75
сначала я думал 88
сначала я подумал 104
сначала я подумала 54
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала я 77
сначала скажи 34
сначала мы думали 25
сначала я думала 75
сначала я думал 88
сначала я подумал 104
сначала я подумала 54
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала я 77
сначала скажи 34
сначала мы думали 25
сначала мне нужно кое 19
сначала о главном 21
сначала вы 45
сначала да 20
сначала мы 17
сначала посмотрим 18
сначала дамы 19
сначала нет 23
начинается 713
начинается с 33
сначала о главном 21
сначала вы 45
сначала да 20
сначала мы 17
сначала посмотрим 18
сначала дамы 19
сначала нет 23
начинается 713
начинается с 33
начинать 19
начинай 720
начинается на 38
начинаем 851
начиная с завтрашнего дня 39
начиная 20
начинает 16
начинка 24
начиная с 158
начинайте 463
начинай 720
начинается на 38
начинаем 851
начиная с завтрашнего дня 39
начиная 20
начинает 16
начинка 24
начиная с 158
начинайте 463