English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нибудь говорила

Нибудь говорила translate English

481 parallel translation
Я собираюсь поцеловать тебя, я хочу, чтобы потом ты отвернулась и что-нибудь говорила по ходу, чтобы не могла видеть.
I'm going to kiss you, then I want you to turn away and go on talking so you won't see.
Она что-нибудь говорила обо мне?
Did she say anything about me?
Не слыхали ли вы, что она что-нибудь говорила?
What, at any time, have you heard her say?
Разве я когда-нибудь говорила об этом?
Did I ever mention it?
Пока она была без сознания, она что-нибудь говорила?
While she's been unconscious, did she say anything?
- Она что-нибудь говорила обо мне?
Did she say anything about me?
- И она когда-нибудь говорила с вами?
And did she ever speak to you?
Лео, я когда-нибудь говорила Вам о моем носе?
Leo, did I ever tell you about my nose?
Ты что-нибудь говорила детям этим утром?
You say anything to those kids this mornin'?
Ты когда-нибудь говорила ему обо мне?
Have you ever told him about me?
Ты с кем-нибудь говорила?
Did you speak to anyone?
Твоя мать когда-нибудь говорила тебе такое?
Did your mother ever say that to you?
Я хоть когда-нибудь говорила : " Сынок, дай мне денег.
And if I once say, son let me have some money?
Она что-нибудь говорила? Да.
- Did she say anything?
Д-р Сегилер, Присцилла Блейн когда-нибудь говорила с вами о том, что хочет покончить с собой?
Dr. Seliger, did Priscilla Blaine ever talk to you about committing suicide?
Я когда-нибудь говорила что люблю тебя?
Have I ever told you I love you?
Столько времени прошло с тех пор, как я хоть с кем-нибудь говорила.
It's been so long since I talked to anyone.
- Этот клочок? Ты кому-нибудь говорила?
This piece of paper?
- Какая-нибудь говорила с тобой?
- Any of them talking to you?
ќна что-нибудь говорила о нашем обеде?
Did she mention our lunch?
Я знаю, что вы с Нерис друзья, и мне любопытно... она когда-нибудь говорила с вами обо мне?
I know that you and Nerys are friends and I was wondering... does she ever talk to you about me?
Она тебе что-нибудь говорила?
Did she say anything to you?
Слушай, ты кому-нибудь говорила о нас?
Listen, did you tell anyone about us?
Я всегда ему говорила, что если он будет так пить, то случится что-нибудь ужасное.
I always told him something awful would happen if he kept drinking that way.
И я спросил у вас, говорила ли Жаклин когда-нибудь обо мне?
And I asked you if Jacqueline had ever spoken about me to you?
Ваша дочь говорила вам что-нибудь о человеке по имени Хендерсон?
Uh, did your daughter ever mention a man called Henderson?
Ваша жена говорила вам когда-нибудь о Дэвиде Корво?
Did your wife ever talk to you about David Korvo?
И Вив часто говорила... как она устроится когда-нибудь.
And Vivian was always saying is how any day, she was gonna be set.
Входи! Чесира, не помню, говорила ли я на кухне, чтобы приготовили... что-нибудь легкое для сеньоры Касати.
Cesira, I forgot if I told the cook to prepare something light for Mrs. Casati.
Я подумала, Рода могла вам что-нибудь рассказать... Что она не вспомнила, когда говорила со мной.
It occurred to me that Rhoda might have told you a detail or two... that she hadn't remembered when she talked with me.
Она говорила что-нибудь, что могло бы навести на след?
Did she say anything particular?
Она когда-нибудь обо мне говорила?
Did she ever talk to you about me?
Я подозреваю, что это такой вид подстраховки, так что, если что-нибудь пойдет не так, она всегда сможет сказать : "Я же вам говорила."
I suspect it's a kind of insurance so that if things do go wrong she can always say "I told you so."
Ты ему говорила что-нибудь?
Did you tell him anything?
Нора, я никогда не говорила ему что - нибудь о Вас.
Nora, I've never told him anything about you.
Она ничего не говорила о проблемах дома... или о каком-нибудь парне, или о чем-то таком, не так ли?
She didn't say anything about any problems at home or with any boyfriends or anything like that, did she?
А мы кому-нибудь в квартиру, у кого мать... ничего не говорила.
And we have someone in the apartment, whose mother... did not say anything.
Она была одна или говорила с кем-нибудь?
But was she alone or talking to somebody?
- Ты говорила кому нибудь, что мы поедем в Санта-Фе
Did you tell anyone we were coming to Santa Fe?
Ћанда, ты говорила, мы должны ударить первыми... если до этого когда-нибудь дойдет.
Landa, you said we had to strike first... if it ever came down to it.
Она говорила еще что-нибудь?
- Did she say anything else?
Расскажи мне какой-нибудь свой секрет... о котором ты еще никому не говорила.
Tell me some secrets about yourself... something you never told me before
Когда Андреа выписалась из больницы, она говорила что-нибудь о случившемся?
When Andrea got back from the hospital, did she talk about anything that had happened?
В любом случае, Эдвина Джесмонд говорила мне, что Вы способны выяснить что-нибудь...
But finally...
Она что-нибудь тебе говорила?
It is something you said?
Ты когда-нибудь слушал, о чем я тебе говорила?
Do you ever listen to anything I tell you?
Интересно, какая-нибудь женщина говорила так про Эйнштейна.
I wonder if any woman ever said that about Einstein.
Я когда-нибудь тебе говорила, что ты замечательно пахнешь?
Have I ever told you that you smell wonderful?
Слышал что-нибудь, что девочка говорила леди?
Did you happen to hear anything the little girl said earlier?
Она говорила что-нибудь о...?
Has she said anything about...?
Думаешь, мне хочется отвечать... после того, как ты говорила со мной, как с каким-нибудь школьником?
Think I want to reply when you talk to me like I'm a schoolkid?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]