English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нибудь из еды

Нибудь из еды translate English

38 parallel translation
Есть что-нибудь из еды?
Is there anything to eat in the house?
Давайте закажем что-нибудь из еды.
Why don't we get something to eat?
- Хочешь чего-нибудь из еды, питья?
- Do you want some food?
- Что-нибудь из еды?
- Something to eat?
Закажем что-нибудь из еды?
You think we should order some food?
Простите, сэр, а у вас нет чего-нибудь из еды?
Do you have anything to eat, any snacks around? I'd love...
У тебя есть что-нибудь из еды?
Did you have anything to eat?
Мы поедем туда и ты закажешь себе что-нибудь из еды что-нибудь дорогое.
We'll drive there and you order something to eat something expensive.
Нам осталось что-нибудь из еды?
Is there nothing left for us?
Привет, ты хочешь что бы я заказал что-нибудь из еды?
Hey, so you want me to order some takeout?
Может, нам стоит заказать что-нибудь из еды и протрезветь, пока ничего не случилось.
Maybe we should get some food and sober up before something happens.
Ладно, а я пока куплю что-нибудь из еды.
- Okay, I'm gonna grab some food.
Когда он появится, тебе надо будет кинуть ему что-нибудь из еды, иначе он станет агрессивным.
When he shows, I want you to throw him some food or else he gets aggressive.
- Возьми с собой что-нибудь из еды.
- Do you wanna take some food to go?
Возьми что-нибудь из еды.
Feel free to have some food.
Попробуйте что-нибудь из еды.
Enjoy some food.
Может, зайдешь, что-нибудь из еды закажем, возьмем фильм на прокат и не будем его смотреть?
Want to come over, order in, rent a movie and not watch it?
Что-нибудь из еды?
Something else?
- Я пойду возьму что-нибудь из еды.
- I'm gonna go get some food.
Надо было передать что-нибудь из еды в благодарность.
I should have packed some side dishes.
Сейчас я пойду и поймаю что-нибудь из еды. Затем я вернусь и мы сделаем хороший кофе и выпьем его вместе.
Now I go and grab something to eat, then I come back, and we make a good coffee, and we share it.
Если хочешь, можешь взять с собой что-нибудь из еды.
You can take some food home with you if you like.
Если вам нравится что-нибудь из еды, скажите парням из охраны, и они всё достанут.
So, if there's any food you like, tell the security guys and they'll get it for you.
Вчера на встрече было что-нибудь из еды?
Was anything served at the meeting last night?
Что-нибудь из еды?
You want food with that?
Если мы собираемся работать, у вас тут что-нибудь из еды есть?
If we're gonna work, you got any food around here?
Некоторые из ребят отправились через улицу, раздобыть какой-нибудь еды. Если хотите - отправляйтесь с ними.
Any of you fellows want to go across the street and get something to eat when you get changed, go ahead.
Хочу найти что-нибудь из еды.
No, I want to get something to eat!
А если вы выстираете мои занавески, я вам заплачу и на эти деньги вы сможете что-нибудь купить детям из еды.
If you'll wash my bedroom curtains for me, I'll pay you. That can go towards buying whatever it is your children have to eat.
- А что-нибудь из китайской еды?
- How about Chinese?
Есть что-нибудь из еды, кроме этого?
Um... is there anything else to eat?
- Хочешь что-нибудь из еды или напитков?
Want something to eat or drink?
А есть что-нибудь еще из еды?
Is there anything else to eat?
У тебя, что-нибудь есть из еды?
Do you have anything to eat?
Кража еды означает, что кто-нибудь из моей семьи останется голодным.
Stealing food means one of my own starves.
Скоро что-нибудь получим из еды.
Will soon have to eat
Что-нибудь особенное из еды?
Anything special you want stocked in the fridge?
А в следующий раз, когда мне понадобится аудитория из одного человека для какой-нибудь неплохой итальянской еды?
And the next time I need an audience of one for some decent Italian food?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]