Нибудь из еды translate Turkish
24 parallel translation
Есть что-нибудь из еды?
Yemek var mı?
Есть что-нибудь из еды, кроме этого?
Yiyecek başka bir şey yok mu?
- Что-нибудь из еды?
- Yiyecek bir şeyler?
Простите, сэр, а у вас нет чего-нибудь из еды?
Yiyecek bir şeyler var mı, atıştırmalık bir şeyler?
Нам осталось что-нибудь из еды?
Hiç yiyeceğimiz kalmadı mı?
Привет, ты хочешь что бы я заказал что-нибудь из еды?
Yiyecek bir şeyler isteyeyim mi?
Когда он появится, тебе надо будет кинуть ему что-нибудь из еды, иначе он станет агрессивным.
Onu gördüğün zaman yiyecek falan at yoksa sinirlenir.
- Возьми с собой что-нибудь из еды.
- Evet. - Yanına yiyecek bir şey alır mısın?
Возьми что-нибудь из еды.
Kendini evinde gibi hisset lütfen.
Попробуйте что-нибудь из еды.
Yemeğin tadını çıkartın.
Может, зайдешь, что-нибудь из еды закажем, возьмем фильм на прокат и не будем его смотреть?
Bize gel, yemek ısmarlar, film kiralarız ve seyretmeyiz.
Что-нибудь из еды?
Başka bir şey?
- Я пойду возьму что-нибудь из еды.
- Yiyecek bir şeyler alacağım.
Надо было передать что-нибудь из еды в благодарность.
Biraz yemek yapıp getirseydim keşke.
- Что-нибудь из еды?
- Evet. - Yiyecek bir şey?
Если хочешь, можешь взять с собой что-нибудь из еды.
Eve giderken yanına biraz yiyecek alabilirsin.
Если вам нравится что-нибудь из еды, скажите парням из охраны, и они всё достанут.
Sevdiğin bir yemek varsa güvenlikçi elemanlara söyle de istediğini alsınlar.
Что-нибудь из еды?
Yanına yiyecek alır mısınız?
А если вы выстираете мои занавески, я вам заплачу и на эти деньги вы сможете что-нибудь купить детям из еды.
Eğer yatak odamın perdelerini yıkarsan sana para veririm. Çocuğunun ne yemesi gerekiyorsa alırsın.
- А что-нибудь из китайской еды?
- Çin yemeğine ne dersiniz?
Ладно, а я пока куплю что-нибудь из еды.
- 6'da. Tamam, gidip yemek yiyeceğim.
У тебя, что-нибудь есть из еды?
Yiyecek bir şeyin var mı?
Кража еды означает, что кто-нибудь из моей семьи останется голодным.
Yemek çalmanız benimkilerden birinin açlıktan ölmesi demek.
Что-нибудь особенное из еды?
Dolapta özellikle bulundurmak istediğiniz bir şey?
нибудь из тех 21
нибудь из 57
нибудь изменить 22
нибудь известно 66
нибудь из вас знает 37
нибудь из вас 96
нибудь изменилось 23
нибудь из них 146
нибудь из того 41
нибудь изменится 47
нибудь из 57
нибудь изменить 22
нибудь известно 66
нибудь из вас знает 37
нибудь из вас 96
нибудь изменилось 23
нибудь из них 146
нибудь из того 41
нибудь изменится 47
нибудь из одежды 22
нибудь из нас 38
нибудь из этого 75
нибудь известно об этом 16
нибудь изменит 16
еды нет 20
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь из нас 38
нибудь из этого 75
нибудь известно об этом 16
нибудь изменит 16
еды нет 20
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаем 720
нибудь придумаю 554
нибудь в другом месте 214
нибудь придумать 238
нибудь другого 549
нибудь случится 512
нибудь видел 386
нибудь еще знает 23
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаем 720
нибудь придумаю 554
нибудь в другом месте 214
нибудь придумать 238
нибудь другого 549
нибудь случится 512
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь понадобится 487
нибудь такое 240
нибудь принести 219
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь хорошее 256
нибудь поесть 580
нибудь случилось 342
нибудь помочь 715
нибудь понадобится 487
нибудь такое 240
нибудь принести 219
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь хорошее 256
нибудь поесть 580
нибудь случилось 342
нибудь помочь 715
нибудь знает 503
нибудь говорил 226
нибудь есть 646
нибудь выпить 921
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226
нибудь есть 646
нибудь выпить 921
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь нужно 672