English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Просто скажи что

Просто скажи что translate English

1,622 parallel translation
Пожалуйста, просто скажи что я должна сделать.
Please just tell me what I can do.
И два, "Просто скажи что ты гей!"
And two, "Just say you're gay."
Просто скажи им, что ты навещал меня в тюрьме и всё.
Just tell them you visited me in prison and that's it.
Рассел, я знаю, что ты слабак, поэтому просто скажи то, что ты ему рассказал.
Russell, I know how weak you are, so just tell me what you told him.
О Боже, просто скажи, что мы не будем, как все остальные.
Oh, dear God, please tell me we're not going to be one of those couples.
Ты же знаешь что тут происходит, так что просто скажи нам.
Look, you know what's going on, so just tell us.
Просто скажи мне, что у тебя с ней.
Just tell me what's happening with you and her.
Просто скажи мне, это... это из-за всей этой ерунды с зомби, или из-за того что я сплю с кем-то?
Um, just tell me... is... is it because of the zombie stuff or because I'm sleeping with someone?
Не думаю, что вынесу еще этих гиковских разговоров, поэтому просто скажи мне, что ты нашел.
I don't think that I can hear any more cyber geek talk thing, so why don't you just tell me what you found.
Просто скажи мне что я здесь рискую попасть в федеральную тюрьму не из-за сумасшедшей.
Just tell me I'm not out here risking federal prison on behalf of a crazy person.
Если тебе есть что сказать мне, просто скажи.
If you have something to say, just tell me.
- Если тебе есть что сказать мне, просто скажи мне это здесь и сейчас.
- If you have something to say to me just tell me right here, right now.
Просто, когда будешь звонить, скажи ему, что Википедия передавала привет.
Just, when you do, tell him Wikipedia says hi.
- Просто скажи нам, что это было, хорошо?
- Just tell us what it is, all right?
Просто скажи мне что у тебя есть план.
Just tell me there's a plan.
- Просто скажи им, что ты чувствуешь.
Just tell them how you feel.
- Просто скажи ему, что ты...
- Just make sure that he knows that you -
Просто скажи своим детям, что любишь их.
Just tell your kids you love them.
Знаешь, просто скажи ему, что ты не любишь его.
You know, just tell him you don't love him.
Просто скажи, что происходит.
Just tell me what's going on.
Поэтому, пожалуйста, просто скажи мне, что ты затеял.
So, please, just tell me what it is.
Просто скажи, что ты больна.
Just say you're sick.
Просто скажи, что ты думаешь об этом.
So, just let me know what you think.
Просто скажи, что ей необходимо... скажи, что увезла её в другую палату для анализов...
Uh, just tell them she had a medical emergency, you know, that, uh, you had to take her to another room for tests... X-rays.
Просто скажи мне, что сделать, и я сделаю.
Just tell me what you want me to do and I'll do it.
Просто скажи честно, что думаешь.
Honestly, just tell me what you think.
Касл, если тебе есть что сказать, пожалуйста, просто скажи.
Castle, if you got something to say, just please say it.
Просто подними задницу и иди скажи Дженне о том, - что ты по-настоящему чувствуешь! - Но что если...
Just get off your ass and go and tell Jenna how you really feel!
Просто поговори с ним, скажи, что ты совершил ошибку, И что тебе жаль. Займи его разговором.
Just talk to him, tell him you made a mistake, that you're sorry.
Просто скажи мне, что случилось?
Just tell me what happened?
Просто скажи ей, что ты на ней не женишься.
Just, uh, tell her you're not gonna marry her.
Просто скажи ей, что она может принести мне печенек.
Nah. Just tell her she can bring me some cookies.
Тогда просто забудь о том, что я беременна, и скажи то, что хотела сказать.
Well, just ignore that I'm having a baby and say what you wanna say.
Так что просто скажи мне, почему ты расстроен.
Just tell me why you're upset.
Пожалуйста, просто скажи, что ты согласен.
Please just say it's okay.
Если хочешь моего совета, то просто скажи ему, что извиняешься.
If you want my advice, just go tell him you're sorry.
Просто скажи, что ты хочешь сказать.
Just say what you wanna say.
Просто скажи мне : ты хочешь так больно ударить его за то что он, так же, как и ты когда-то, трахает своего секретаря?
Just tell me this : would you have slammed him this hard if he'd just balled his secretary like you did?
Нет, просто иди туда и шёпотом скажи, что я жду его.
No, just go down there, and quietly tell him I'm waiting for him.
Что бы ты ни хотел сказать, просто скажи это, когда вернешься.
Whatever you have to say, just say it when you get back.
Просто скажи мне, что делать.
Just tell me what to do.
мы думаем что может быть... ну просто возможно... скажи это солнышко.
We think that maybe... just perhaps... Spit it out, sunshine.
Слушай, просто скажи ему, что очень занят.
Look, just tell him you're really busy.
- Просто скажи ему, что я занята.
- Just tell him I'm busy.
Просто скажи нам почему, и мы скажем прокурору, что ты сотрудничал.
Just tell us why, and we'll tell the DA that you cooperated.
Просто скажи Диане, что это не твое.
Just tell Diana it's not for you.
Сейчас просто перестань врать и скажи, что ты и твой парень замышляете.
Now just stop lying and tell me what you and your boyfriend are up to.
Просто скажи ему, что я не приду.
[Ben] Just tell him i'm not going to do it.
Просто скажи, что мы коллеги.
Uh, just say that we're colleagues.
Тайер, просто скажи, что тебе известно.
Thayer, just tell me what you got.
Просто скажи мне, что я здесь рискую попасть в федеральную тюрьму не из-за сумасшедшей.
Just tell me I'm not out here risking federal prison on behalf of a crazy person.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]