English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Просто скажи да

Просто скажи да translate English

138 parallel translation
Жениться - легко. Просто скажи да или нет.
- A wedding is not a complicated affair!
- Почему здесь? - Просто скажи да.
Just say yes, all right?
Если ты согласен, просто скажи да.
If you agree, just say yes.
Да и не надо, просто скажи да.
Then don't. Just say yes.
Просто скажи да.
Just say yes.
Хватит раздумывать, просто скажи да
Stop thinking, just say yes
Папа, просто скажи да или нет.
Dad, just say yes or no.
* Просто скажи да, да *
* Just say yeah, yeah *
Я помогу тебе, просто скажи "да".
"Then I can help you- - you will say'yes'then?"
Блядь, скажи просто Да или Нет!
Would you give me a yes or no!
Просто кивни, ну, пожалуйста, да или нет. Скажи - да, скажи - да!
Tell me, say that is
Блядь, просто скажи "да"!
Do you?
Просто скажи, да.
Don't argue with me on this, okay?
Просто скажи "да".
Just say yes.
Да, и если Анн Розенвальд позвонит, скажи, что меня просто нет в Париже.
If Anne Rosenwald calls, tell her I'm out of town.
Да. Хорошо. Просто позвони нам, скажи, каким поездом приезжаешь...
Well, just phone us, tell us what train you're on and we'll blow it up.
Просто скажи : да или нет?
Just answer the question, yes or no.
- Да ладно, просто скажи мне.
- Oh, come on, just tell me.
- Да просто скажи уже, Линг!
- You have to!
Да, о том деле, о котором мы говорили : просто пойди, Nи скажи им то, что они жаждут услышать.
With career counseling, just go in and tell'em what they wanna hear.
- Да, и если тебя спросят, почему ты ушёл с предыдущей работы, просто скажи, что она была недостаточно интересной.
WHY YOU LEFT YOUR LAST JOB, JUST SAY IT WASN'T CHALLENGING ENOUGH.
Мистер Дергай-пока-не-оторвешь, да? Просто скажи, что нужно делать.
Mr. Grind-it -'til-you-find-it, huh?
Просто скажи "да". Давай же.
JUST SAY YES.
- Просто скажи "да".
- Just say yes.
Да не, просто скажи как попасть к машине времени.
No, I just need you to tell me how to get to the time machine.
Да просто скажи пару слов, поблагодари их за приезд.
Nah. Just say a few words, thank them for coming. I don't think it matters.
Просто скажи "Да".
Just say yes.
Просто скажи'Да', и этого будет достаточно.
Just say'Yes'. That's enough.
Да, там есть задняя дверь... % слушай, просто скажи, чтоб он мне позвонил, хорошо?
Yeah, there's a back door right through the... just, you know what? Have him call me, all right?
Просто скажи "да".
Just say "I do."
И мы поможем себе его найти Воздержание Просто скажи''Да''
And gonna help ourself to the sound
Просто скажи "Да", чтобы я тебя спустил в канализацию.
Just say "Yes," so I can flush you down the toilet.
Просто скажи "Да".
Just say "I do"
В свадебном наряде. Такая возможность выпадает раз в жизни так что, избавь меня от ложной самокритики и просто скажи "да".
It's a once-in-a-lifetime opportunity so spare me a week of faux soul-searching and just say yes.
- Просто скажи да.
- Just say yes.
- Просто скажи "да"!
- Just say yes.
Просто скажи "да". Но только, если ты хочешь.
So just say yes but only if you really want to.
Но, тем временем, просто скажи : "Да", - и Лу будет в безопасности.
In the meantime, just say yes, so Lou will be safe.
Просто скажи тому, кого ты там трахаешь, привести моего ребёнка и дай ему трубку!
Just tell whoever you're fucking to bring my kid out and put him on the phone!
! Скажи ему, что мы хотим вернуть их... просто мы решили, что, может, он захочет знать... - Линда, да скажу я!
We just thought that he would like to maybe know, and tell him about that Good Samaritan tax thing...
А ты просто скажи : "Да".
All you have to say is "Yes."
Да ладно, Дейзи, просто скажи, в чем суть.
Come on, Daisy, just give me the gist.
Да, это я. Слушай, не могу сейчас говорить, просто скажи ей, что все отлично.
Yeah, it's me, listen, I can't talk, just give her the thumbs up.
- и смеялись - это просто секс да, еще скажи, что ты не думаешь о Сэйди
- and laughed. - It's just the sex. Yeah, you're gonna tell me you're not thinking about sadie?
Не пакуй чемоданы, не говори "прощай", просто закрой глаза и скажи да.
Don't pack your bags, don't say good-byes, just close your eyes and say yes.
Просто покажись, скажи Дэну, что он великолепно выглядит в своем костюме, и если у него есть место, ты бы хотела поехать в город на его лимузине. Да.
Yeah.
Просто скажи "Да".
Just say "yes."
Да, если у тебя мало времени, просто скажи ей, что это произошло, и что тебе жаль.
Yeah, and if you don't have time for all that, Just tell her it happened, and that you're sorry.
Я имею в виду, если да, ты просто мне скажи, если я переступаю черту.
I mean, if it is, just let me know, if I'm over stepping the mark.
* Просто скажи "да" * * Из-за того ли, что я смотрю в твои глаза? *
* Just say "I do" * * ls it the look in your eyes *
Просто скажи : "да".
Just say "yes."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]