English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То что ты сказал

То что ты сказал translate English

2,206 parallel translation
Ты сказал, что Питер не позволит тебе стать тем человеком, каким ты когда - то был.
What you said earlier- - that Peter would keep you from becoming the man you used to be.
Ты что-то сказал, дорогой?
What was that, dear?
Он сказал, что ты ищешь кого то.
Well, he said you were looking for someone to be.
Шеф сказал, что ты живёшь где-то рядом.
Hey, chief said you live around here.
Ты сказал то, о чём я только что подумал.
Took the words right out of my mouth.
Это именно то, что ты нам сказал.
That's exactly what you told us.
Кит, они собираются прокрутить запись присяжным. И если бы я услышал то, что ты там сказал, я бы признал тебя виновным.
Kit, they're going to play the tape for the jury, and if I hear what this says you said I convict.
В смысле, я действительно должна была сделать то же самое, когда ты сказал, что у тебя болит живот.
I mean, I really should have done the same thing when you said your stomach hurt.
Ты что-то сказал?
Because I'm going to help you however I can.
Не нужна... ты что-то сказал?
I don't need anything. Huh? What did you say?
ты что-то сказал?
I didn't hear you. What did you just say?
Деймон сказал, что ты знаешь что-то об этих ребятах.
Damon said you knew something about this guy.
Это похоже на то время, когда я сказал тебе, что собираюсь ехать работать на рыбацкой лодке после школы, вместо того, чтобы пойти в колледж, и ты обиделась на меня.
I was going to go work on a fishing boat after high school instead of going to college, and you got upset with me.
Единственной причиной, по которой я не сказал тебе было то, что я думал, ты ненавидишь меня
The only reason I didn't tell you is'cause I thought you'd hate me.
А то я не понял то, что ты сказал...
I just don't understand that stuff, so...
Это то, что ты мне сказал в прошлый раз.
That's what you said last time.
Кто-то сказал, что ты умерла.
♪ _
Ты сказал что-то очень похожее, чтобы заставить мою маму остановиться и купить тебе пончиков.
You made a very similar speech to get my mom to stop for those churros.
Я сказал им то, что говорил ты, когда его впервые ошибочно обвинили.
I told them what you told me when he was first falsely accused.
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы забыть то, что ты сказал.
I'm going to do everything in my power to try and forget you ever just said that.
Я не мог не услышать то, что ты сказал отцу той девочки.
I couldn't help overhearing what you said to that girl's father.
Прошлым вечером ты сказал мне, что нашел что-то в Огайо, но ты не сказал, что именно, а сейчас ты не отвечаешь на мои звонки.
You told me last night you found something in Ohio, but you didn't say what it was, and now you're not returning my calls.
Что-то о подтасовке на президентских выборах, которую, как ты сказал, ты можешь доказать.
Something about the national election being rigged, which you say you can prove.
Ну, помнишь ты сказал, что мы пойдем в какое-то особенное место прежде чем закончится мой отпуск?
Okay, remember when you said we'd go someplace special before my leave ends?
Это почти так же смешно, как то, что ты сказал тем двоим морякам, что надрал мне зад.
That's almost as funny as you telling those two sailors you kicked my ass.
Это самая большая глупость, которую я когда-либо слышал от тебя, и ты сказал, что в твоем дне было что-то плохое.
That is the most pathetic nonsense I've ever heard come out of your mouth, and you've said some crap in your day.
- Как ты оправдаешься, за то, что сказал Вайлет?
- What's your excuse for telling Violet?
Мне не верится в то, что ты сейчас сказал.
I, I can't believe what you're saying.
То, что ты там сказал это правда?
Did you really mean those things that you said?
Я не пью... то, что ты там сказал.
It doesn't matter. She has crabs!
То, что ты сказал в саду.
About what you said in the garden.
Если ты что-то услышал, это не значит, что я что-то сказал.
Well, if you're hearin'it, it's only because you're hearin'it, not'cause I'm sayin'it.
Ты сказал то, что...
You said something to... that...
Между тобой и мамой произошло что-то, о чем ты не сказал мне или кому-то еще?
Did something happen between you and Mom, that... you haven't told me, or anyone?
Ты сказал, что хочешь поговорить о чем-то.
I don't know, you said you wanted to talk about something.
Я сказал : в любом случае, тебе не понравится то, что ты здесь найдешь.
I said, you wouldn't like what you find here, anyway.
Ты что-то сказал?
Did you say something?
Детка, ты сказал, что хочешь, чтобы мы сделали что-то о ней.
Baby, you said you wanted us to do something about her.
Я сказал, что не хочу, что бы ты засовывал что-то в мой багажник.
I said... I don't want to put anything in my... in my bum.
Я сказал, что не хочу, что бы ты засовывал что-то в мой багажник.
- I said, i-i don't want to put anything in my-in my bum.
Если бы ты спросил в округе, кто-то сказал бы тебе, что я владею двумя руками и великолепно сражаюсь одновременно с двумя или... с тремя и более.
Cos if you'd just asked around, anyone will tell you that I'm ambidextrous and perfectly capable of fighting two or... .. even three men simultaneously.
Ты действительно имеешь в виду то, что ты сказал там?
Did you mean what you said in there?
Но разве ты не сказал мне на той неделе, что ты любишь порно больше, чем реальный секс?
But didn't you tell me last week that you like porn better than real sex?
Так уж вышло, что бессмысленный секс - то, что мне сейчас нужно. Ты сказал, что тебе хочется растворится в сексе.
It just so happens that meaningless sex is something that I want in my life now, but you said that you wanna lose yourself in sex.
Прости, я делала то, что ты мне сказал.
I'm sorry. I did what you told me.
Ты как-то сказал, что ты настолько крут, что сможешь убить Герреро Де Ла Круса.
Once you said you had enough eggs to liquidate Guerrero De La Cruz.
Ты сказал ей, что ты женишься на ней после того, как вы коживете с ней какое-то время?
Did you also tell her that you would marry her after you live with her a while?
Это не то, что ты сказал.
That's not what you said.
Адам сказал, ты забрала его из футбольной команды... ну знаешь, устроила что-то вроде большого представления перед его товарищами по команде.
Adam said that you pulled him off the soccer team... you know, kind of put on a big show in front of all his teammates.
Так вот, ты тогда сказал, что сопротивляться.. .. было бесполезно, потому что их было очень много.. .. или что-то такое.
But, when you said how it doesn't do any good to fight back, you know,'cause there was too many of'em or somethin'- - you remember that?
Когда пришел этот парень и задавал вопросы, ты заплатила мне, чтобы я соврал и сказал что ты была в той комнате одна.
When that guy came in asking questions, you paid me to lie and say you were in that room alone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]