Тогда зачем ты здесь translate English
72 parallel translation
Тогда зачем ты здесь?
Why are you here?
- Тогда зачем ты здесь?
- Then why are you here?
- Тогда зачем ты здесь?
Then what are you doing out here?
Тогда зачем ты здесь, Билли?
So why are you here, Billy?
- Тогда зачем ты здесь?
Then why are you here?
Тогда зачем ты здесь?
Then why are you here?
Тогда зачем ты здесь?
What did you come for?
Тогда зачем ты здесь, Сиракуз?
So, why are you here, Syracuse?
Но ты не солдат, и уж точно не агент Правительства, тогда зачем ты здесь?
Well, you're not a soldier, and you're definitely not a government agent, so why are you here?
Тогда зачем ты здесь?
Why are you here, really?
Тогда зачем ты здесь?
Why are you here then?
Тогда зачем ты здесь?
So why are you here?
Если ты считаешь меня шарлатаном, тогда зачем ты здесь?
If you think I'm a charlatan, then why are you here?
Тогда зачем ты здесь?
Why would you be here?
Тогда зачем ты здесь?
What you doing here, anyway?
Тогда зачем ты здесь слоняешься в этот час?
Well, what are you skulking around at this hour for, huh?
Тогда зачем ты здесь?
Then what are you waiting for?
Если все это должен решать я, тогда зачем ты здесь?
If it all gets kicked back to me, what are you here for?
Тогда зачем ты здесь?
Then what are you doing here?
Тогда зачем ты здесь?
Then why are you in here?
Тогда зачем ты здесь?
So what are you doing here?
Тогда зачем ты здесь с сыром и вином, будто это пикник старых друзей.
Then what are you doing here... Bringing cheese and wine like we're old friends going for a picnic?
Тогда зачем ты здесь?
Why did you come here, then?
Если вы ждёте извинений, вы их не получите. Тогда зачем ты здесь? Какого чёрта тебе от меня нужно?
You know... you're a great leader, Alex.
- Зачем тогда ты здесь околачиваешься?
- Then what're you doing here?
Ну, а, зачем ты здесь тогда?
So, what you here for then?
- Тогда зачем ты здесь?
What's in it for you?
Зачем же ты тогда здесь? !
Well, why are you here, then?
Тогда кто-нибудь шепнет, зачем здесь, на самом деле, ты.
Probably the same thing that's keeping me from telling them why you're really here.
- я работала здесь, зачем тогда ты это сделал?
If you didn't want me working here, why would you do that?
Энди, если он не хотел, чтобы она здесь работала, зачем тогда ты нанял её?
Andy, if he didn't want her working here, then why did you hire her?
Тогда зачем ты здесь?
I didn't kill her. Why are you here then?
А зачем ты тогда здесь?
Why else would you be here?
Тогда зачем ты мне здесь?
Then why should I take you in here?
Тогда зачем вообще ты здесь?
Well, why be here at all?
Тогда ты знаешь, зачем я здесь.
Then you know exactly why I came here.
Зачем тогда ты здесь?
What do you mean?
А зачем ты тогда вообще здесь?
What?
Тогда, зачем ты здесь?
Then why are you here?
Парень! И зачем ты тогда работаешь здесь?
Then, why are you working here?
Зачем ты тогда появился здесь посреди ночи?
So why the midnight visit?
Тогда зачем ты, вообще, здесь?
Then why are you even here?
Тогда поясни мне, зачем ты прячешься здесь, в долине?
Then you tell me plain. Why have you been hiding in this valley?
Тогда ты должен дать мне закончить то, зачем я здесь.
Then you need to let me finish what I came here to do.
тогда зачем 131
тогда зачем я здесь 20
тогда зачем вы здесь 30
тогда зачем ты это делаешь 28
зачем ты здесь 534
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь работаешь 89
тогда зачем я здесь 20
тогда зачем вы здесь 30
тогда зачем ты это делаешь 28
зачем ты здесь 534
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты здесь 2695
ты здесь ни при чем 19
ты здесь работаешь 89
ты здесь из 59
ты здесь одна 32
ты здесь один 30
ты здесь делаешь 61
ты здесь со мной 16
ты здесь главный 27
ты здесь потому 29
ты здесь не просто так 16
ты здесь для того 24
ты здесь только потому 17
ты здесь одна 32
ты здесь один 30
ты здесь делаешь 61
ты здесь со мной 16
ты здесь главный 27
ты здесь потому 29
ты здесь не просто так 16
ты здесь для того 24
ты здесь только потому 17
ты здесь не для того 37
ты здесь в безопасности 36
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
тогда покажи мне 22
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
ты здесь в безопасности 36
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
тогда покажи мне 22
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда все 78
тогда всё 67
тогда 9684
тогда до встречи 107
тогда до свидания 48
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда договорились 59
тогда всё в порядке 44
тогда все 78
тогда всё 67
тогда 9684
тогда до встречи 107
тогда до свидания 48
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда договорились 59
тогда все хорошо 27
тогда до завтра 97
тогда пока 99
тогда все понятно 17
тогда я 288
тогда ладно 525
тогда давай 116
тогда увидимся 134
тогда я подожду 18
тогда ты 134
тогда до завтра 97
тогда пока 99
тогда все понятно 17
тогда я 288
тогда ладно 525
тогда давай 116
тогда увидимся 134
тогда я подожду 18
тогда ты 134