English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда что же

Тогда что же translate English

1,207 parallel translation
Тогда что же?
Then what?
Тогда что же выходит?
What are we looking at?
Тогда что же составляет суть измены?
In a gravity-free world of anything goes, what constitutes cheating?
- Тогда что же?
- What are you saying?
- Тогда что же его сотворило?
- Then what's it made of?
Тогда что же ты смеёшься?
What you laughing for then?
Тогда что же случается?
So, what happens?
Тогда что же произошло?
Then what happened?
- Тогда почему мы должны прибегать к тем же инструментам насилия и страха, что и они?
- Then why should we use the same tools of violence and fear they use?
Тогда ты чувствуешь то же, что и я.
Then you do feel as I do.
- А что же тогда?
- What is it, then?
Тогда генеральный прокурор снова спросил, уверена ли она что мальчик, купивший почтовый заказ, и обменявший его на деньги – один и тот же.
Then the attorney general asked her again whether she was positive that the same boy that bought the 1 5-and-6 postal order also cashed the five-shilling one.
Что же он тогда не острижется как американские космонавты'?
Why doesn't he get his hair cut like an American astronaut?
А что же оно тогда?
What is it, then?
Ну, что же это было тогда?
Well, then what was it?
Что же тогда?
When's that?
Вы бы ни за что не смогли сделать концовку такой же, как тогда.
There's no way you could've done the end... the way you guys did it back then.
Если то были не фокусы, что же тогда?
If we're saying they're not tricks, what are we saying?
Но тогда появляется вопрос - что же нам делать дальше?
Which all begs the question, where do we go from here?
Вы же сами сказали, что девицы облегчали жизнь вам, исполняли супружеские обязанности тогда, когда вы были заняты домом и детьми.
But you said it was like they were lightening the workload, providing a wife's duty when you were too busy with the kids and the house.
Ну и что же тогда произошло?
Well, what does this have to do with anything?
Так, я начинаю думать, что это не машина Салли. Тогда чья же это машина?
All right, I'm starting to think that maybe this isn't Sully's car.
- А что же тогда мы только что разнесли?
- Then what did we just blow up?
Тогда нам придётся поверить вам на слово, что украденные деньги принадлежали вам, хотя сбережения Билла Хьюстона исчезли в тот же день.
that Bill Houston's savings also disappeared so mysteriously that same day. Just, uh...
- А что же тогда?
No, not that.
Тогда ты никогда не узнаешь, что же произошло между тобой и Бо.
If you do, you'll never know what happened between you and Beau.
Что же тогда со мной станется?
What, I wonder, is to become of me?
Они говорят : " И что же тогда?
They say, "What's it like, then? Spain."
Ты же знаешь, мужики так болтают только тогда, когда им что-то от тебя нужно.
You know, men only say that kind of shit when they got some agenda goin'on. He meant it. I mean, I think he meant it.
Ну что же, тогда...
Well then...
И добавь, что, если он не сможет, тогда я буду ужинать с ним сегодня же вечером. я буду ужинать с ним сегодня же вечером.
I'll be having supper with him this very evening.
Посещали одну и ту же церковь, ещё тогда он осознал, что она та самая.
They went to the same church, and when she was in high school, he decided that she's the one.
Что же тогда делать с Иисусом из Назарета, таинственным сверхчеловеком, героем дураков?
( sing ) What then to do about Jesus of Nazareth ( sing ) ( sing ) Miracle wonderman hero of fools ( sing )
Что же тогда делать с этой иисусоманией?
( sing ) What then to do about this Jesus mania ( sing )
Может тогда мы сможем сложить оружие и вы мне скажете что же я такого наделал.
Maybe then we could clear the deck somehow and-and you could actually tell me what it was that I actually did.
А что же тогда щенок?
YEAH.
Временами я интересуюсь, а что если все женщины такие же сложные, и тогда я думаю про себя
I sometimes wonder if all women are this difficult, and then I think to myself
Как же тогда я должна придумать способ победить киронную технологию, если я даже не знаю, что такое кирон?
How am I supposed to help figure out how to defeat a kiron-based technology if I don't know what a kiron is?
Что же тогда?
Well then?
Ну, если это не волк,.. ... что же это тогда?
If it wasn't a wolf, what was it?
— В чём тогда проблема? Ты что, никогда раньше не трахалась? — Ну почему же...
- Haven't you ever fucked before?
Тогда же тебе казалось, что так для него будет лучше.
You did what you felt was best for him at the time.
Что же, тогда они очень глупые.
Well, then they're very foolish.
Что же, тогда просто скажи им, что ты узнал.
Well, then, you simply tell them what you've discovered.
Ну, я же тогда не помнил, о том, что это было.
Well, I'd forgotten what it was at the time.
Что же он тогда делает здесь?
What's he doing here then?
" И тогда я понял, что единственное... чего боялся мой отец это что его сын пойдет той же дорогой.
I saw then that my father's only fear was that his son would follow the same road.
А что же тогда говорить обо мне?
incredible.
Что же тогда?
What happens then?
Тогда скажите мне, что же тогда важно?
What's important then?
- Что же тогда можно?
- What's left?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]