English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда что это

Тогда что это translate English

3,574 parallel translation
Тогда что это?
So that's what?
Тогда что это...? Стоянки грузовиков... просто офигенны!
Truck stops are crazy awesome!
Как тогда, когда ты подумала, что почтальон - это женщина.
This is like when you thought the mailman was a woman all over again.
Что ж, это до тех пор, пока ты не наткнёшься на трусы с менструальной кровью или трусы с засохшим говном, тогда посмотрим как тебе будет приятно.
Well, just wait till you come across some of them period-soaked panties or the shit stains on the undies and see how gratified you are.
- Что это тогда было?
- What was it then?
Я купила его - и это было первое, что я сделала, когда переехала сюда. Я тогда даже жилье еще не нашла.
First thing I did when I moved here, even before I found a place to stay, was to buy it.
И тогда, в 2007, всё, что от тебя требовалось, это придти на встречу, сказать слово "интернет" три раза, и тебе просто давали миллионы и миллионы долларов.
And then, in 2007, all you have to do is show up to a meeting, say the word "Internet" three times, and they would just give you millions and millions of dollars.
Тогда он понял, что это лишь вопрос времени, когда мы его выследим.
He realized then that it was only a matter of time before we tracked him down.
Или, я выясню это сам, а я выясню, и тогда я отдам тебя тем, на кого ты работаешь, чтобы они решили, что с тобой делать.
Or I find out on my own, which I will. And when I do, I'll turn you over to whoever you're running from, let them decide what to do with you.
Тогда лучше делай это быстро, потому что я не отступлю.
Well, you better do it fast, because I am in on this.
Тогда это все, что имеет значение.
Then that's all that matters.
Я найду и убью... Извиняюсь, "разберусь" с тем, кто сделал это, только тогда, когда буду уверен, что это сделал именно этот человек.
I'm going to find and kill... sorry, deal with... whoever's responsible, only when I know for sure.
Сейчас я понимаю, что возможно это была ошибочная логика, но тогда я сделал такой выбор.
Now, that may have been misguided logic, but that's how I chose to act.
Тогда что же это значит?
... means you don't want me to go. No!
Даг и я всегда будем вместе, ну разве что он попадет в аварию и окажется в инвалидной коляске, тогда это чересчур.
Doug and I are gonna be together forever, unless he gets into an accident and ends up in a wheelchair,'cause gross.
Тогда это то, что произойдет, или я продержусь пока моя команда не найдет меня.
Then that's what it'll be, or I hold out until my team comes to find me.
И тогда он мне вернул вот это... все те деньги, что я ему отдал.
And then he handed me this back... all the money that I gave him.
И если это не занятное дело, то я даже не знаю, что тогда не скучно.
I mean, if that isn't not boring, I don't know what is.
Ты говоришь со мной тогда, когда знаешь, что я тебя не слышу. Это что-то типа... исповеди?
Are you talking to me when you know I can't hear you to use me as some sort of... confessional?
Что ж, тогда я думаю, что это нелепо, это полная ерунда.
Well then I think that this is ridiculous it's complete bullshit.
Тогда... Тогда это не прозвучит неожиданно. Я скажу тебе - что сейчас не время говорить девушке что ты её любишь.
Then it... it should come as no surprise to you then when you hear me say, now is not the time to tell that girl that you love her.
Единственное, о чём я сожалею в жизни, это о том, что не нажал курок тогда.
My only regret in life is that I didn't pull that trigger.
Я тогда ещё не знал, что это будет наш последний концерт.
We'll try our hardest.
Не знаю, что ты тут делаешь, но если это никак не связано с недавним поцелуем без моего согласия, тогда мне нужно прояснить, что так нельзя было делать.
Okay, look, I don't know what you're doing here, but if this has anything to do with kissing me the other day without my consent, then I need to make it perfectly clear that that was not acceptable.
Тогда устраивайся поудобнее, потому что я отстой. Нет, Джерри, это я отстой.
Well, make yourself comfortable, because I suck.
Это ровно тот же разговор, что у нас был 5 лет назад, только тогда мы замерзали на Лиан Ю.
This is the exact conversation that we had five years ago, except we were freezing on Lian Yu.
Что ж, тогда пусть пленка покажет, что это все чушь, потому что Чин Хо у вас на прицеле, и вы перевернете вверх тормашками все, что я скажу, чтобы выполнить свой план, так что я даже не знаю, зачем трачу здесь свое время.
Well, then let the record show that this is bull, because you have Chin Ho in the crosshairs, and you're gonna twist whatever I say to suit your agenda, so I don't even know why I'm wasting my time.
Зеленый Берет, только что завершил дежурство в Ираке, и тогда произошло это.
A Green Beret who just finished a tour in Iraq when this went down.
Тогда, полагаю, это означает, что ты слышал, как я сказал, что мы еще не настолько близкие друзья.
Then I guess that means you heard me say me and you ain't there yet.
Роджеру, это не понравилось, так что он порвал со мной, тогда я дико разозлилась и пошла на вечеринку, напилась и переспала с его лучшим другом.
Roger, he didn't like that, so he broke up with me and I got really angry so I went to a party and I got very drunk and I slept with his best friend.
Я имею в виду, это было бы легче, если бы мы верили в рай, потому что тогда я мог бы сказать, что твой папа теперь счастлив, и что если ты будешь хорошо себя вести, тогда ты сможешь увидеть его снова.
I mean, it would be easier if we believed in heaven and that'cause then I could tell you that your dad is, like, really happy, and that if you behave yourself then you will get to see him again.
Я всего лишь пытаюсь понять, когда ты делаешь что-то подобное, что ты делаешь это, потому что больна и тогда я не сержусь на тебя. Точно так же, когда не сердишься на человека, у которого обычный насморк.
I just try and understand when you do things like this that you're doing them because you're ill and then I don't get angry the same way you wouldn't get angry at someone with a cold for having a runny nose.
Тогда, не значит ли это, что ты бисексуал?
Well, doesn't that make you bisexual then?
Если это то, что ты планировал, тогда да, давай вздремнем.
If that's what you have planned, then, yes, let's take a long nap.
Тогда это значит, что ваши понятия чересчур ограничены.
Well, then you clearly have a very limited understanding.
Потому что тогда ты сможешь бросаться в эфире словами "мусульманская", "банда", "изнасилование" ведь это то, чем проще всего воспламенить твоих слушателей.
Suits you to be able to sling the words Muslim, gang and rape together on air because it gets your demographic all fired up.
Тогда это что-то вроде "жесткой любви"?
So, what is this like "tough love" then?
И если это произойдет, хоть я не совсем уверена, что это случится именно в этот раз, тогда мы поможем ему, поможем ему извлечь из этого урок.
And if it happens, and I'm not entirely convinced that it will in this situation, then we help him, we help him to learn from it.
Если вы знаете, что это сделал я, тогда, почему вы это не докажете?
Well, if you know I did all those things, then why don't you prove it?
Ну, тогда, что это черт возьми такое?
Well, then, what the hell is it?
Отлично, тогда они должны знать, что опрятное отделение - это залог душевного покоя для тех, кто в нем находится.
Well, then, they should know that a tidy, well-kept ward is the mental rest of those who are in it.
Тогда я понял, что это могла быть женщина, которая воспользовалась кухонным ножом или ножом для писем.
Then I knew it could be a woman done with a paring knife or a letter opener.
Я знаю, что Ким не хотела приглашать меня... и я просто случайно оказался тогда в учительской, но я рад, что она сделала это.
- Aw! And I know Kim didn't mean to invite me... that I just happened to be in the teachers'lounge... but I'm glad she did.
И если я это сделаю... Что же тогда?
And if I do... what then?
Тогда это значит, что...
Then that means...
Тори, если они не знают, что ты чудовище и не знают о чудовищах вообще, тогда, может, это все совсем не имеет отношения к чудовищам.
Tori, if they don't know you're a beast and they don't know about beasts, then maybe this has nothing to do with beasts.
тогда это объясняет... забей. если ты потратишь хоть что-то из этого лучше купи чтобы хватило пото...
Okay, that explains... Uh... Never mind.
Я знаю, что Эбрахама обуревают страсти, и если он захочет испытать эту страсть за пределами своего брака, тогда я соглашусь на это, если вы сократите время ваших встреч и сохраните это в секрете.
I know Abraham is a passionate man, and if he chooses to exercise that passion outside of his marriage, then I will consent as long as you agree to limit your time together and ensure that it stays a secret.
Тогда это как раз то, что нужно!
Well, then this is the perfect book for you!
Быть хорошим не значит ничего, если не быть готовым сделать то, что сделать необходимо, тогда когда это нужно.
Being good means nothing, unless you are willing to do what needs to be done, when it needs to be done.
Тогда скажите мне, что это.
Then tell me what this is.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]