Что люблю тебя translate English
2,880 parallel translation
Что тогда, если я скажу, что люблю тебя?
Well, then what if I told you I love you?
Я жизнь провел, пытаясь найти тебя... чтобы сказать что люблю тебя.
I've spent a lifetime looking for you... for a chance to say "I love you."
Это я, просто звоню сказать, что люблю тебя.
It's j ust me calling to L love you.
Я это делаю не потому, что люблю тебя, или думаю, что твоя жизнь настолько важна что земля погибнет если ты умрешь.
I'm overwhelmed. Well, I'm not doing it because I love you or because I think that your life is so important that the earth will perish if it ends.
Я знаю только, что люблю тебя!
I only know that I love you!
Потому что люблю тебя.
Because I love you.
Я сказала им, что люблю тебя, пусть это и случилось лишь однажды..
I told them I love you, even if it was just once.
Хорошо, я сделаю это, потому что люблю тебя.
Okay. I'll do it because I love you.
А ещё я хотел тебе сказать, что по-моему, я тебя люблю.
Okay, so the other thing I wanted to say was that, um, I think I might love you.
Я, кажется, тебя люблю, и я знаю, что это дико звучит, и ты, наверное, не разделяешь это чувство, но это не страшно.
Think I might love you, and I know that might sound crazy, and maybe you don't share the feeling, but that's okay.
- Я всё это время думал что я паршивец, потому что не люблю тебя.
- I spent this whole time thinking I was a bad guy for not being in love with you.
Если бы всё это было реально, я бы сказала, что я люблю тебя и скучаю.
If this was real, I'd tell you I love you. I miss you.
И я люблю тебя... за то, что ты это говоришь.
And I love you...
И... и что я тоже тебя люблю.
And... and that I love you, too.
Я так тебя люблю за то, что ты из кожи вон лезешь, чтобы у нас снова был дом, но мы просто хотим, чтобы ты был рядом.
I love you so much for working your ass off to get us a house again, but we just want you home.
Ты же знаешь, что я люблю тебя, так ведь?
You do know that I love you, don't you?
Это всё потому, что ты думаешь, что я тебя не люблю?
Is this all'cause you think I don't like you?
Пап, ты же знаешь, что я тебя люблю.
Dad, you know I love you, right?
Потому что я люблю тебя, а ты любишь меня.
Because I love you, because you love me.
Алекс, ты знаешь, что я люблю тебя. Найди себе другую, с таким менталитетом, как у тебя.
Alex, you know I love you, find another girl, someone with your mentality.
Я знаю, что он бесцеремонный и что он пренебрежительно относится к нашему браку но он научится любить тебя так же, как люблю тебя я.
I know he's brusque and has found it hard to deal with our marriage but he will learn to love you as I do.
И я не... это потому что я люблю тебя.
And I don't- - that's because I love you.
Я просто хочу что бы ты знал что я люблю тебя не за деньги
I just want you to know that I don't love you for your money.
И, Энди, знай, что даже если ничего не вышло я люблю тебя.
And, Andy, just know that even though it didn't work out, I do glove you.
- Потому что я люблю тебя.
Because I love you!
Честно, Стиви, что будет, если он снова скажет "я тебя люблю"?
Seriously now, Stevie, what happens if he says "I love you" again?
Расставание с бойфрендом и признание тебе, что я безоговорочно до беспамятства влюблена в тебя, я люблю тебя!
Splitting up with my boyfriend and telling you I'm completely and utterly head over heels in love with you, I love you!
Я тебя люблю, и горжусь тем, что я твой брат.
- I love you. And I'm proud to be your brother.
Я думала, что не могу любить тебя сильнее, чем уже люблю.
I thought that I could not love you any more than I already did.
Когда мужчина говорит : "Я тебя люблю", это всё, что нужно женщине.
If a man says, "I love you," then that's all she needs.
Я знаю, ты расстроен, но... не смотря на то, что случилось, ты знаешь, что я тебя люблю.
I know you're upset, but... whatever happened, you know I love you.
Потому, что я люблю тебя.
Because I love you.
Я просто хочу посуетиться над тобой, прежде чем ты посуетишься надо мной... потому что я люблю тебя.
I just want to make a fuss of you, before you make a fuss of me... because I love you.
♪ И ты знаешь, что я искренне тебя люблю
♪ And you know that I love you true
♪ И ты знаешь, что я искренне тебя люблю. ♪
♪ And you know that I love you true. ♪
Я не люблю тебя тревожить, когда ты вся ушла в работу, но я просто хотел ( а ) сказать тебе что один очень преданный родитель Карлтона говорил с директором Роуз сегодня днем, и похоже, что постановка всё же будет.
I hate to bother you while you're in "the zone," but I just wanted to tell you that some wonderfully committed Carlton parent spoke to principal rose this afternoon and it looks like the play is back on.
Я просто хочу сказать перед Богом и всеми этими людьми на этой прекрасной вечеринке, что я люблю тебя.
I just want to say in front of God and all these people at this gorgeous party that I'm in love with you.
♪ потому что я тебя люблю ♪
♪'cause I love you ♪
♪ не знаю, за что я тебя люблю ♪
♪ I don't know why I love you ♪
♪ не знаю, за что я тебя люблю ♪
♪ I don't know why I love you, baby ♪
помоги мне, пожалуйста, потому что я люблю тебя я люблю тебя, детка конечно же, малыш..
♪ help me, please,'cause I love you ♪ ♪ I love you, baby ♪ ♪ whoo, sure enough, baby ♪
Единственная правда, которая может перевесить всю ложь в этом мире, и... и это то, что я люблю тебя.
One true thing that can support the weight of all the lies in the world, and... and that's the fact that I love you.
И я подумала, что если нам сделают хорошее предложение, то уже ничто не будет стоять у нас на пути и я смогу сделать что-то в духе Джима... и показать тебе раз и навсегда как сильно я тебя люблю
I just thought if I could get us an offer, then there wouldn't be anything standing in our way, and I could come to you with this big Jim gesture... and show you all at once just how much I love you,
но не совсем "я люблю тебя", что является вершиной любовной мудрости.
but not quite an "I love you," which is as high as you can go love-wise.
Но я буду верным мужем, потому что я люблю тебя.
But I will be a true husband because I love you.
Все вещи, что я люблю, абсолютно ничего не значат для тебя. Всё, что я люблю, абсолютно ничего не значит для тебя...
All the things I love mean absolutely zero to you.
Я знаю, что люблю тебя. Улисес жив!
- Ulises alive.
За то, что я так сильно тебя люблю.
For loving you like I love you.
Мне не жаль, что я люблю тебя, Дэймон.
I am not sorry that I am in love with you, Damon.
Фил, я тебя слишком люблю, чтобы приукрашивать то, что я собираюсь сказать... Ты выбываешь из команды.
Phil, I like you too much to sugarcoat what I'm about to say- - You're off the team.
- Ты знаешь что, я люблю тебя, Бет.
You know I love you, Beth.
что люблю ее 59
что люблю её 46
что люблю вас 26
что люблю 100
что люблю его 96
люблю тебя 2389
люблю тебя тоже 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
что люблю её 46
что люблю вас 26
что люблю 100
что люблю его 96
люблю тебя 2389
люблю тебя тоже 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71