English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что ничего не получится

Что ничего не получится translate English

196 parallel translation
Потому что ничего не получится.
Because you can't get away with it.
Я так и знала, что ничего не получится.
I knew it wouldn't come out.
Я думал, вы знали, что ничего не получится.
I thought you knew it wasn't gonna work out.
Боюсь, что ничего не получится.
I'm thinking it'll never happen.
Он сказал, что ничего не получится.
He says there's no way.
Тогда давай просто будем взрослыми людьми и признаем, что ничего не получится.
Then let's just be adult about this and admit that it's not gonna work.
А говорили, что ничего не получится.
AND THEY SAID IT WOULD NEVER WORK.
Сказал ему, что ничего не получится.
Told him it wasn't gonna work out.
Ага, но я не верю, что могу, так что ничего не получится.
Yeah, but I don't believe I can, so this is nothing like that.
Любой может воспользоваться тем, что мы бедны. Но на этот раз у вас ничего не получится.
Everybody leans on a low wall... so put your weight somewhere else.
Я чувствую, что у меня ничего не получится.
I feel that I'll never make it.
Твоя сестра всегда думает, что у меня ничего не получится.
You sister always thinks that I will not achieve anything.
Что без нас у тебя ничего не получится.
That you can't do without us.
Вы мне помогли, я хотел вам отплатить добром, но вижу, что из этого ничего не получится.
You helped me out, and I wanted to do something good for you, but I see it's hopeless.
Чувствую, что сегодня все равно ничего не получится.
I have a feeling it wouldn't work out tonight.
Если ничего не получится, это будет последнее, что мы увидим.
If it doesn't work, it might be the last thing we see.
Так что, боюсь ничего не получится.
So I'm afraid this is not gonna work out.
А если ничего не получится, если ничего не выйдет... то что случится со мной?
If it doesn't work out, doesn't play out... then what happens to me?
Он сказал, что если ничего не получится между нами, я могла бы получить мои вещи, и я могла бы уйти.
Remember that? He said if it didn't work out between us, I could get my things, and I could leave.
Если я сказал, что ничего не выйдет, значит правда, не получится.
If I say it won't work, it won't.
Если ничего не получится, доставьте их поближе и посмотрите, что изменится.
If things aren't working, bring them into range and see if it makes a difference.
Прости, но что бы это ни было, ничего не получится.
I'm sorry. Whatever this is is not gonna work.
Но я просто хочу быть откровенной с тобой. И чтобы между нами не было больше никаких барьеров. Честно говоря, я всегда думала, что из тебя ничего не получится.
I know this is gonna sound horrible... but I feel I have to be open with you, and get beyond all the barriers, and the sibling nonsense.
Что у меня ничего не получится...
- I'd flub it.
А потом... когда он сказал, что между нами... ничего не получится... это стало очевидным. Он был прав.
And then... when he said that the two of us... wouldn't work... it seemed obvious.
Она сказала, что у них ничего не получится!
My girlfriend already seen the movie.
И вы сразу решили, что у них ничего не получится.
You thought he was doomed from the start?
- Боюсь, что у тебя ничего не получится.
- Where are you? - On vacation.
Наверное, пора признать тот факт, что у нас ничего не получится.
I guess it's time I just accept the fact that things will never work out between us.
Давайте договоримся, вы не будете кашлять и разговаривать, иначе ничего не получится, так что тихо.
We've got a contract, and if you speak or you cough, you sort of break the contract, so don't.
- Когда я сказал Джошу пойти в Конгресс и поговорить о финансировании кампаний, он знал, что ничего из этого не получится. - Это чушь собачья.
Josh goes to the Hill on campaign finance, he knows nothing will happen.
Я и не думала что у нас что-нибудь получится. Я знаю, что никогда ничего не получается, но мне хотелось хотя бы немножечко счастья.
It's not like I thought this was gonna work out because I know nothing ever works out but I guess I just wanted to enjoy this for a little bit.
Ничего у тебя не получится. Когда-нибудь ты поймешь, что быть одной не так уж легко.
You aren't living a thing, and one day you'II realize that being alone will not make you become a priest of the New Age.
Если у вас ничего не получится то, по крайней мере, ваша дочь будет знать, что вы пытались.
If you don't patch things up, at least your only daughter will know you cared enough to try.
Никогда не волнуешься, что ничего серьезного не получится.
Never even worrying that it doesn't turn into something more serious.
О том, что может случиться, если у нас с ним ничего не получится.
Think about what would happen if things didn't work out with us.
Это значит, что мы можем продолжать попытки но велика вероятность того, что у нас ничего не получится.
It means that we can keep trying but there's a good chance this may never happen for us.
А что если ничего не получится?
SO WHAT IF THIS DOESN'T WORK OUT?
И мы решили устроить тебя на работу по причине того, что у самого тебя ничего не получится.
So, we decided to get you a job... on account of we're pretty sure you're not gonna be successful on your own.
- Подумать только, что, если ничего не получится?
- Just say it doesn't work out. - It will.
Алан, мы же решили, что у нас ничего не получится.
Alan, we agreed that you and I couldn't work.
Если видно что ты не в серьёз - ничего не получится.
If it looks like an act, it's not gonna work.
Нет, я помню, что сказал, что здесь ничего не получится.
No, I remember telling you you couldn't have it here.
У вас ничего не получится, вы, что не понимаете?
It won't work, don't you understand? !
Мне кажется, ты выискиваешь причину, по которой у вас ничего не получится, потому что не умеешь быть счастливым, и тебе нравится страдать.
You know, I think you're looking for a reason this isn't going to work, because you can't handle happiness.
А что если ничего не получится?
What if it doesn't work?
С самого детства мне твердили, что у меня ничего не получится.
Ever since I was a kid, people have been telling me that I can't do things.
Джен ясно дала мне понять, что не получится ничего.
"Jan was very specific" that this is not going anywhere.
я просто... я просто тут мимо проходил, дай думаю, зайду... такая неожиданность извини, что я не позвонила, просто я думаю, что у нас ничего не получится я еще... не разобралась с предыдущими отношениями
Wow. Hi. I just happened to be in the neighborhood.
А то, что, если ничего не получится, мне, придется ее уволить.
So, if it goes badly, I'll have to fire her.
- Так ничего не получится. - Да что ты?
It doesn't work like that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]