English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я рад помочь

Я рад помочь translate English

394 parallel translation
- Я рад помочь, детка.
- Well, I'm glad to do it, baby.
- Что вы, я рад помочь.
Don't mention it. It was a pleasure.
Друзья, я человек уважаемый. Я рад помочь Газу.
My friends I am a respectable man.
Хотя, я рад помочь каждому студенту.
I like to think I do something helpful for every student.
О нет, нет, я правда был рад помочь.
No, no, thanks. That's all right.
- Я был рад помочь.
- I rather enjoyed it.
Ты мог бы постараться что-нибудь придумать. Я рад бы тебе помочь, но что я могу сделать?
I'd Iike to help, but I just can't.
Ну если бы деньги были моими, я был бы рад помочь Вам, но эти деньги должны вернуться туда, откуда они взялись.
Well, if the money were mine, I'd be glad to help you, but this money has got to go right back where it came from.
Я хотел бы сказать, что если вдруг понадобятся мои показания, я буду очень рад сделать все, что могло бы помочь семье.
Of course, madam. I... I wanted to say that if any of us might be required to give evidence,
Мы отблагодарим Вас. Я бы рад помочь, но, увы, таков закон.
Oh, I'd like to help you, but unfortunately that is the law.
Конечно, и я буду рад помочь?
Sure, and I'll be glad to help you along.
прошу прощения я услышал вас и мог бы помочь я еду как раз в Саратога Спрингс отель я не побеспокою вас это не беспокойство, я буду рад, мадам
Why, i beg your pardon. I couldn't help overhearing. I'm driving to the saratoga springs hotel myself.
Я рад, мистер Принс, что вы рядом и можете помочь ей принять решение.
I'm glad you're around, Mr. Prince, to make up her mind for her.
Я был очень рад помочь вам.
I was very glad to do it for you.
Плевать мне на Дикса. Я бы рад тебе помочь Газ, но у меня полно ртов на прокорм.
I'd like to help you out, Gus, but I got mouths to feed and rent to pay and all that stuff.
- Приятно слышать! Я буду рад тоже помочь ему.
- I'd be very glad to help him too.
Я думаю, Марк будет рад помочь, не так ли, Марк?
I'm sure Mark would be happy to, wouldn't you, Mark?
Любые вопросы, я буду рад помочь.
Any questions, I'd be glad to assist.
Я рад вам помочь.
I'm glad to be of help.
Я рад вам помочь, синьора.
It's my pleasure, ma'am.
Ах вы, моя прелесть, я рад вам помочь.
You, my beauty? And in such a state.
Я понимаю вас, мадам. Рад бы помочь, но дела идут неважно.
I understand, dear madame, but my business involves risks and I've already taken too many.
Я не на дежурстве, но этот джентльмен будет рад помочь Вам.
I'm just going off duty, but err this gentleman will be pleased to attend to you.
Я всегда рад помочь, Берил, если вам...
I'm always on hand for advice, Beryl, if... you -
Это долг справедливости и я всегда рад помочь сотрудникам.
It a matter of justice and I like to help those who work with me.
Эдди, я был бы рад помочь тебе деньгами.
Eddie, I'd be glad to help you with money.
Я всегда рад помочь полиции.
I'm always happy to be of service to the police.
Я рад, что вы здесь, чтобы помочь мне.
Glad you're here to assist me.
- Я был бы очень рад помочь вам, но...
I'd be delighted to assist but...
Я бы рад вам помочь, но не знаю, как. Придумай что-нибудь.
I'd like to help, but I don't see how...
Я буду рад помочь тебе закончить обучение.
I'm looking forward to completing your training.
Я бы рад помочь, но "Маджестик Вайнштейн Бунгало Колони" - это солидное место.
I'd like to help, but Weinstein's Majestic Bungalow Colony is a classy place.
- Я рад вам помочь.
I am proud to do it.
Послушай, парень, я бы и рад тебе помочь, но... мне нужно снять знаменитостей, епископов, чиновников...
Look pal I'd like to help you but... I gotta take shots of the notables, the bishops...
- Я рад помочь тебе.
- You do?
Я рад тебе помочь.
- No, no problem. It's my pleasure.
Хорошо, если кто-то из моих служащих нарушил закон, я буду рад помочь.
Well, if any of my employees are involved in anything illegal, I'm happy to cooperate.
Агент Купер, я рад бы вам помочь, но есть одна проблемка.
Agent Cooper, I'd like to help you, but I got a little problem here.
И если я могу чем-то помочь, то определенно буду рад это сделать.
And if I can help out in any way, I'll certainly be glad to do that.
Я был бы рад помочь.
I would be happy to be of help.
- Я, я всегда рад тебе помочь.
I'm always happy to help you.
- Спасибо, детектив, вы нам очень помогли! Я рад был помочь.
Mr Hung, thanks for your co-operation.
Я буду рад Вам помочь, доктор.
I'd be very happy to help you with that, Doctor.
Я буду только рад помочь.
I'd be only too happy to.
Сестра, я рад, что вы пришли в такой момент, потому что мне нужно очень много информации, чтобы помочь вашему сыну.
I'm very grateful, Sister, that you've come... at this strange moment in time... because there is so much crucial information that I need in order to help your son.
Вздор, я искренне рад вам помочь.
Nonsense, I'm happy to inconvenience myself for your benefit.
Я был бы рад помочь своим преданным клиентам, но, боюсь, не всё так просто.
I'd like nothing better than to help my loyal customers but it's not that simple.
- я буду рад помочь.
- l'd be willing.
- Я буду рад помочь.
- l'll be glad to help.
Я очень рад помочь вам Совершенно бескорыстно
Why don't you pick out some white walls?
Я буду рад поговорить с ней и помочь, чем смогу, но ваше присутствие здесь только ухудшает деликатную ситуацию.
I'II be happy to talk to her and to do whatever I can to help, but your presence here only makes a delicate situation worse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]