English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кто видел

Кто видел translate French

2,362 parallel translation
Вы можете быть последней, кто видел его живым.
Vous pourriez être la dernière personne à l'avoir vu en vie.
Согласно твоему отчету она фактически последняя кто видел Бо Рэндальфа живым.
D'après le rapport, elle est la dernière personne à avoir vu Beau Randolph vivant.
Тогда нам нужно найти копа, который его остановил, или кого-то кто видел, как он приходил в участок.
Alors nous devons trouver le flic qui l'a arrêté, ou quelqu'un qui l'a vu entrer au poste de police.
Она была последней, кто видел его в живых.
Elle a été la dernière à le voir vivant.
И он был одним из последних, кто видел её живой в квартале где она была убита, так что...
Et c'est le dernier à l'avoir vu en vie à une rue de l'endroit où elle a été tuée, alors...
А по мне, все, кто видел Эли в ту ночь, когда она пропала, умирают.
On dirait que chaque personne qui a vu Ali la nuit où elle a disparu a été retrouvée mort.
Да любому, кто видел "Звуки музыки" больше одного раза.
Quelqu'un qui aurait vu La Mélodie du bonheur plus d'une fois?
Что если тот, кто видел все это, знал, что не сможет вывести их на чистую воду, но не смог остаться в стороне. И наказал неучтивых жокеев.
Et si quelqu'un l'avait vu, sans pouvoir le prouver, et avait voulu s'en occuper en punissant le jockey abusif.
Тогда, полагая что умерла она в тот же вечер, вы вполне могли быть последним, кто видел её в живых?
Donc, en supposant qu'elle est morte durant la nuit, vous seriez la dernière personne à l'avoir vu en vie?
Однако, в этом деле только медбрат Карлтон Рейнольдс, последний, кто видел жертву живой, кажется, имел такую возможность.
Cependant, dans cette affaire, il n'y a que l'infirmier Carlton Reynolds, le dernier a avoir vu la victime vivante, qui semble avoir eu l'occasion.
Рей Шекман, возможно, единственный, кто видел лицо этого мстителя.
Ray Sheckman pourrait être la seule personne qui a jamais vu le visage du justicier.
Мисс Рендел, было установлено, что вы последняя, кто видел Питера Коу живым.
Mlle Rendell, vous avez été dentifiée comme la dernière personne à avoir vu Peter Coe vivant.
Пару минут спустя кто, как не Глория, пришла поблагодарить меня, самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.
Juste après, quelle n'est pas ma surprise d'être remercié par Gloria. La plus belle femme au monde.
Кто нибудь видел Джейка или Эддисон?
Quelqu'un a vu Addison ou Jake?
Кто-нибудь видел кто был с Бо?
Personne n'a vu avec qui Beau était?
Они снимали для для сайта сегодня так что если даже никто не видел Бо, есть шансы, что кто-то поймал его в кадр
Ils tournaient pour le site Web ce soir, même si personne n'a vu Beau, quelqu'un a pu le filmer.
Кто-нибудь видел доктора?
Quelqu'un aurait-t-il vu le docteur?
До той ночи я никогда не видел чтобы кто-либо пострадал.
Je n'avais jamais de violence jusque ce soir-là.
Просто интересно, кто-нибудь из твоих приятелей из ЦРУ видел недавно Илая Давида.
Je me demandais juste si personne de la CIA avait récemment vu Eli David.
Не хотела, чтобы кто-то видел сумки.
Je ne voulais pas qu'on voit les bagages.
Опрашиваем жильцов, ни видел или не слышал ли кто чего.
On rencontre les habitants qui pourraient nous aider.
Детектив, вас кто-то видел вместе с Джоном и Доннелли?
Inspecteur, quelqu'un vous a-t-il vu avec John et l'Agent Donnelly?
Поэтому, будем надеяться, что кто-то из этих людей его видел.
Alors, nous espérons que l'une de ces personnes l'a vu.
Кто-нибудь видел мою жену?
[Louis] : Est-ce que quelqu'un a vu ma femme?
Еще кто-нибудь видел что-то?
Quelqu'un d'autre a vu quelque chose?
Коронер сказал, что вы были последними, кто его видел.
Vous êtes les derniers à l'avoir vu.
Тебя кто-нибудь видел?
Quelqu'un t'a vu?
- Я не видел кто это сделал, если ты об этом.
Je ne sais pas qui c'était si c'est ta question.
Кто-нибудь видел Эшли?
Personne n'a vu Ashley?
Ребятки, кто-нибудь из вас видел тут Кэлли?
Personne d'entre vous n'a vu Kallie?
Кто-нибудь видел её?
Est ce que quelqu'un l'a vue?
- Думаешь мы сидели бы тут, если кто-то нас видел?
- Tu penses que nous serions assises ici si quelqu'un nous avait vues?
Это кто-нибудь видел?
Est-ce que quelqu'un a vu ça?
Я никогда не видел, чтоб кто-то грохнулся на землю сильнее его.
Je n'avais jamais vu quelqu'un se taper le trottoir si violemment.
Кто-нибудь видел вас?
Quelqu'un vous a-t-il vu?
Потом он вернулся через это офисное здание и убил каждого, кто его видел.
Ensuite, il est retourné dans l'immeuble et il a tué tous ceux qui l'avaient vu.
Возврщайся в госпитель и найди, может кто-нибудь видел его возвращающимся той ночью.
Va à l'hopital et regarde si personne ne l'a vu revenir cette nuit-là.
Кто-нибудь из вас видел падение Шэрон Уорвик собственными глазами?
Un de vous a t-il vu la chute de Sharon Warwick?
Хорошо, вы, ребята, соберите информацию, может, кто-нибудь видел, как сбросили тело.
Très bien. Les gars établissez une liste de quiconque aie vu le corps dans la décharge
Кто-нибудь видел, куда она пошла?
Quelqu'un a vu où elle allait?
Я поспрашиваю вокруг стройки, видел ли кто-нибудь такую машину, останавливающуюся у мусорки.
Je vais chercher autour du site de construction, voir si personne n'a vu une voiture comme celle là se baladant vers les poubelles.
Я очень давно не видел, чтобы кто-то так боялся меня.
Ca fait si longtemps depuis que j'ai vu quelqu'un aussi effrayé par moi.
Кто-нибудь видел твоего отца?
Vous savez où est votre père?
Я видел, как ты поступаешь с теми, кто нарушает договоры.
J'ai vu ce que tu fais aux gens qui rompent des accords.
Сомневаюсь, что хоть кто-то из них видел остальной остров.
Je doute que quelqu'un ici ait vu quoi que ce soit sur l'île.
Хочешь знать, кто что-то видел в том отвратительном мотеле?
Tu veux savoir qui a vu quelque chose dans ce dégoûtant motel?
Кто-нибудь видел ту дрянь, с которой Уэйд Кинселла ушел вчера?
Est-ce que quelqu'un a vu avec qui Wade l'ordure est parti?
Знаешь, в своё время я выслушал много дерьмовых идей, но я никогда ещё не видел, чтобы кто-то принёс ведро настоящих фекалий.
vous savez j'ai beaucoup entendu parle r des emplacements de merde dans ma vie, mais je n'ai jamais vu personne rammener un vrai seau de merde.
Кто-нибудь что-нибудь да видел.
Quelqu'un a du voir quelque chose.
Он видел, как я наблюдаю, и теперь она мертва, а я единственная, кто знает, что это он убил её.
Il m'a vu les regarder, et maintenant elle est morte, et je suis la seule personne qui sache qui la tué.
Эй, кто-нибудь видел Райна...
Quelqu'un a-t-il vu Ryan...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]