English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кто вам это сказал

Кто вам это сказал translate French

132 parallel translation
- Кто вам это сказал?
Qui vous a dit cela?
Ты заставил ее это сделать, чтобы жениться на ней. - Кто вам это сказал?
Tu voulais épouser cette femme et tu l'as dirigée.
- Кто вам это сказал?
- Qui vous a dit ça?
Кто вам это сказал?
Qui vous a dit ça?
- Кто вам это сказал?
Qui vous a dit cela, sur le chef du S.R. russe?
Тот, кто вам это сказал, верно, спятил.
C'est un cinglé qui vous a dit ça.
Кто вам это сказал?
- Qui vous a dit cela?
- Кто вам это сказал?
- Qui a dit ça?
Кто Вам это сказал?
Qui t'a dit ça?
Кто вам это сказал, сэр?
Qui vous a dit ça?
Медвежьей Горе? Кто вам это сказал.
Qui vous a dit ça?
- Тебе известно, где Джимми Тюльпан? - Кто вам это сказал?
- Il paraîti que vous savez où se trouve Jimmy la Tulipe.
Кто вам это сказал?
- Qui vous a dit ça?
О. Извините, кто вам это сказал?
Excusez-moi, mais qui vous a dit ça?
А кто вам это сказал?
Qui vous l'a dit?
- Кто вам это сказал?
- Qui vous a garanti cela?
Кто вам это сказал?
Qui t'a dit ça?
- Кто вам это сказал?
- D'après qui?
Кто Вам это сказал?
Qui ça?
- Кто вам это сказал?
- Qui vous l'a dit?
Кто Вам это сказал?
Qui vous a dit ça?
Кто вам это сказал?
Qui vous a dit cela?
Кто вам это сказал?
Qui vous l'a dit?
Кто вам это сказал?
- Qui a dit ça?
- Кое-кто сказал мне, что вам это понадобится.
- On m'a dit que vous en aviez besoin.
- Кто вам это сказал?
Alors, vous savez?
- Кто вам сказал это? - Никто.
– Qui vous a dit ça?
Кто вам это сказал?
- Qui vous l'a dit? - Certes pas ma fille!
Кто это вам сказал?
Qu'est-ce qui vous fait dire ça?
- Кто вам сказал делать это?
- Qui vous a dit d'arrêter? - Mais... vous.
- Кто вам про это сказал?
- Qui vous en a parlé?
- Кто это вам сказал?
- Qui vous a dit ça?
- Кто сказал Вам это?
Qui a dit ça?
Это вам кто-нибудь сказал или вы сами решили?
Quelqu'un vous l'a dit ça ou vous l'avez décidé vous-mêmes?
- Кто вам это сказал?
Qui t'a dit ça?
- Кто сказал Вам это?
- Qui vous a dit cela?
- Кто это вам сказал?
Qui vous a dit ça?
Откуда вы это взяли? Кто сказал вам это?
Qui vous a dit ça?
- Кто вам это сказал?
Avec qui avez-vous parlé?
И кто же вам это сказал?
Et qui vous a dit ça?
Кто сказал вам это?
Qui t'a dit ça?
Она хочет знать, кто сказал вам это слово.
Elle veut savoir qui vous en a parlé.
- Кто сказал вам это?
Qui vous l'a dit?
Кто вам сказал это?
Qui vous a dit cela?
Кто это сказал вам?
- Tu sais où je suis?
Ваше святейшество, кто сказал вам это?
Votre Sainteté, qui vous a dit de pareilles choses?
Это все, я не знаю - Кто сказал вам другое.
Je suis ici pour une conférence.
Слушайте, если б я знал, кто сделал это с Феникс, поверьте, я бы сказал вам.
Écoutez, si je savais qui a fait ça à Phoenicks, croyez-moi, je vous le dirais.
А кто вам сказал, что это ваша команда?
Qui a dit que c'est votre commando?
Тревор сказал показать вам это. Чтобы доказать тебе, кто я, Чтобы ты помогла обрести свободу.
Trevor m'a dit de te montrer ça pour prouver que je suis qui je clame être, et que tu m'aiderais à être libre.
Если я до сих пор не сказал вам кто это, почему ты думаешь, что я скажу сейчас?
Laissez tomber. Je ne vous dirai pas qui c'est.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]