English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / А что ты предлагаешь

А что ты предлагаешь translate Turkish

81 parallel translation
А что ты предлагаешь?
Bir önerin var mı?
А что ты предлагаешь нам сделать?
Ne yapmamızı önerirsin?
А что ты предлагаешь мне делать?
Ne yapmamı bekliyorsun?
А что ты предлагаешь?
Senin önerin ne?
А что ты предлагаешь, мистер Аристократ?
Öyle mi "Bay Yüksek Onur"?
А что ты предлагаешь?
... sen ne yapalım diyorsun?
- А что ты предлагаешь делать?
Ne yapmamız gerekiyor? Devam mı edelim?
А что ты предлагаешь, чтобы мы начали резать друг другу горло?
Birbirimizi mi boğazlayalım?
Это безумие. А что ты предлагаешь делать с Гордоном?
Öyle mi, peki Gordon'u ne yapalım?
А что ты предлагаешь делать с тремя мужиками?
Üç adamla başka ne yapabiliriz sence?
А что ты предлагаешь сделать? Отослать всем e-mail'ы с текстом :
Benden ne yapmamı istiyorsun, herkese toplu mail gönderip
Ладно, а что ты предлагаешь делать, Пенни?
Tamam, ne yapmamızı öneriyorsun, Penny?
А что ты предлагаешь?
Aklında ne var?
А что ты предлагаешь мне сделать?
Sen nasıl bitirmek istersin ki?
А что ты предлагаешь, Стью?
Ne yapmak istersin, Stu?
А что ты предлагаешь делать?
Ne yapmak istiyorsun?
А что ты предлагаешь?
Ne yapsaydık?
А что ты предлагаешь?
Daha iyi bir fikrin var mı?
Ну а что ты предлагаешь?
Sence nasıl yapmalıyım?
А что ты предлагаешь?
Senin planın ne, baba?
Компаньон, то, что ты предлагаешь, - не продолжение, а небытие.
Arkadaş, bize sunduğun için bir devam değil. Bu, var olmamak.
- А что ты мне предлагаешь?
O halde ne öneriyorsun? Hiç bir şey.
– Ну а ты что предлагаешь?
- Senin önerin nedir?
А что ещё ты предлагаешь утаивать. Скажи мне, Глория?
- Daha ne saklamak istiyorsun onlardan Gloria?
А что ты мне предлагаешь?
- Ne yapmamı istiyorsun?
- А что ты предлагаешь?
Başka ne yapabiliriz?
А что же мне делать, по-твоему? Что ты предлагаешь?
Sence ne yapmalıyım?
- Ну, а ты что предлагаешь? !
Ketçap yemek mi?
А ты что предлагаешь?
Önerin nedir peki?
Блядь, а что ты сам предлагаешь, Майлз?
Ne öneriyorsun, Miles?
Ну, а ты что предлагаешь?
Peki ne öneriyorsun?
А что ты, блин, предлагаешь, Кэрри?
Teklifin ne, Carrie?
- Дэвид, а что тогда ты предлагаешь крутить?
- David, ne çalmamızı önerirsin? - Farketmez.
А ты что предлагаешь?
Senin teklifin nedir?
Ну, а ты что предлагаешь?
- Peki, sen ne yapmak istersin?
А то, что ты предлагаешь, уже второй ужин.
Senin bahsettiğin ikinci yemek.
А ты что предлагаешь?
Ne istiyorsun?
А ты что предлагаешь?
Ne yapmamızı önerirsin?
Достаточно уже убийств. Ну, а ты что предлагаешь?
O zaman ne öneriyorsun?
А ты что предлагаешь?
Ne yapmamızı istersin?
А ты что предлагаешь?
Peki, ne yapmamızı öneriyorsun?
А ты что предлагаешь?
Ne öneriyorsun Malcom?
Если всю опухоль мы удалим так, как ты предлагаешь, мы не будем знать, что случится с отцом. А ты значит считаешь, что лучше оставить эти части и вскрыть его череп второй раз?
Söylediğin tümörün parçalarını bırakıp sonra onun kafasını tekrar açmak mı?
- А что ты предлагаешь?
- Başka bir tavsiyen varmı?
А ты что предлагаешь?
Sen ne düşünüyorsun?
А что предлагаешь делать мне, пока ты занята стиркой?
Sen burada bunu yıkarken, ben ne yapayım?
Ты предлагаешь мне пойти одной, думая, что ты предпочитаешь провести время с парнем из Викердейла, а не со мной?
Vickerdale'liyle vakit geçirmeyi bana tercih ettiğine inanmamı bekliyorsun demek.
Энни сказала, что ты предлагаешь нам информацию о клиентах Айзека.
Annie Isaak'in müşteri bilgilerini vereceğini söyledi.
А ты что предлагаешь?
- Senin plânın ne peki?
А то, что ты предлагаешь, работает?
Sanki söylediğin şeyler işe yarıyor mu?
Ну, а ты что предлагаешь?
Başka seçenek mi var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]