English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Будет видно

Будет видно translate Turkish

237 parallel translation
Сначала посмотрим на расчёты, Тилли, а там будет видно.
Rakamları alınca görürüz Tilly.
Тебя не будет видно, и ты погубишь собственную карьеру.
Sen görünmeyeceksin. Kariyerini tehlikeye atmış olacaksın.
Доверься мне, а там будет видно.
Merak etme, herşey düzelir.
Там будет видно.
Acele etmiyorum.
Ее будет видно все время, пока мы здесь?
- Sürekli burayı mı göreceğiz?
Пожалуйста, встаньте кругом Так всем все будет видно
Bu tarafa doğru gelirseniz herkes görebilecek.
Тогда я пойду туда, на другую сторону, где ему не будет видно.
Ben de oraya giderim, öbür tarafa, beni göremeyeceği bir yere.
- Вечером будет видно.
- Bu gece çıkması gerekiyordu.
Потом будет видно.
İleride görüşeceğiz.
Что ж, заходите. Потихаримся. А там будет видно.
Neden içeri gelip bir müddet sinsi sinsi dolanmıyorsun?
Не вздумай выходить... пока не станет совсем тихо... и никого не будет видно. Это так, на всякий случай.
Tamamen sessizlik olana dek... sakın ortaya çıkma... ve kimse ortada yoksa, güvende olacaksın.
Ладно, к концу недели будет видно.
Pekala. Galiba hafta içi görüşebiliriz.
Там будет видно.
Yakında öğrenirim.
- Будет видно.
Daha net olur.
Сразу будет видно : нимфоманка.
"Erkek delisi!" diye bağırıyor.
- Тебе будет видно в темноте. - Тогда это очень хороший пейджер. Извини за полотенца.
Çok hoş bir çağrı cihazı.
Его не будет видно на радаре, поэтому мы установили специальный передатчик.
Radarda görünmeyecek, o nedenle biz de bir verici yerleştirdik.
А потом будет видно.
İIk önce mesleğimi bitirmeliyim.
Я отошла очень далеко, потому что боялась, что меня будет видно с дороги... а когда я вернулась...
Gerçekten çok uzağa gitmiştim. İşemek için, çünkü yoldaki insanların görmesini istemiyordum. Geri döndüğümde.
К тому же сегодня полнолуние. Нас будет видно из Турции.
Ve dolunayla bizi Türkiyeden bile görebilirler.
Сюда, где мне вас будет видно.
Şöyle oturun Bayan Jones.
- Все равно не будет лучше видно.
- Daha iyi göremem ki?
Завтра видно будет.
Her şey Arjantin vizesini almama bağlı.
- Поеду в Рим, оттуда на поезде доеду до Мессины. А там видно будет, как добраться до Стромболи.
Mesina'da bir tekne bizi Stromboli'ye götürecek.
Там видно будет.
Herşeyin bir sırası var.
" ам видно будет.
Ben bir yollunu bulacağım.
Вот если тебе на плечи поставить двести таких, как твой брат, вам даже верха видно не будет.
200 kardeşin olsaydı, hepsi senin omuzlarının üzerinde dursaydı yine de yukarısını göremezdin.
А потом видно будет.
İmzadan sonra bakarız.
Что потом видно будет?
Sonra ne?
Там видно будет.
Göreceğiz.
Ладно, дальше видно будет.
Her neyse, göreceğiz.
Если отметки не видно на теле, она будет в волосах.
Vücudunda görünmüyorsa saçlarının altında olmalı.
- Подожди еще пару минут, там видно будет.
- Birkaç dakika geçmeden bilemeyiz.
Это несправедливо, но на самом деле я думаю, что из окна будет даже лучше видно.
Evet? Galiba, pencereden güzel bir manzara yakalayabilirim. Mükemmel.
Видно будет.
Bakacağız.
Она живет прямо над Первой Авеню, будет отлично видно марафон.
Tam da İlk Bulvar'da oturuyor, yarış için müthiş bir manzarası var.
Вам будет лучше видно оттуда.
Şuradan daha iyi görürsünüz.
Видно, будет особенная ночь.
Büyük bir gece olacak.
Тогда будет нормально видно.
Bunu kesip alalım.
Да... Посмотрим, там видно будет.
Evet... duruma göre bakarız.
Выясним её мнение, а там видно будет.
Onun durumuna göre devam ederiz.
Хорошая, видно, будет вечеринка, Лин. Я сейчас.
Parti büyük galiba.
Теперь будет знать, что видно не всё.
Fakat anlayamadığı bir şeyin hesabını yapamadı.
Потом будет видно.
- İfademe az kaldı.
Освети, Господи, его путь таким светом, в котором ему будет ясно видно всё как есть.
Onun gördüğü ışığa
Гнилые, зловонные болота, которым не видно будет конца.
Göz alabildiğine çürük, leş gibi bir bataklık.
Там видно будет.
Doğaçlama yapalım.
Оттуда будет лучше видно.
Bize daha iyi bir görüş açısı verecek.
Тебе будет все хорошо видно.
Böylece herşeyi görebilirsin
Что ж, посмотрим. Думаю, кинопродюсер - это не моё, но там видно будет.
Bir film yapımcısının... benimle ilgileneceğini sanmıyorum, ama bilmiyorum.
- Тебе будет хорошо видно милашек оттуда. - ( Смеется ) О, да!
Oradan güzel kızları görebilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]