English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вернись немедленно

Вернись немедленно translate Turkish

43 parallel translation
Вернись немедленно!
Dur!
- Арни, вернись немедленно!
- Arnie, hemen geri dön.
Дэш, вернись немедленно!
Dash! Hemen geri dön!
Баттерс, вернись немедленно, или вам запретят гулять, мистер!
Butters! Butters, hemen buraya gelmezsen cezalandırılacaksın, bayım!
Клэр, вернись немедленно.
Claire, şu mimbere hemen şimdi çık.
- Стэнли, вернись немедленно.
- Stanley, geri gel hemen.
Вернись немедленно!
Neler oluyor? Geri gel!
вернись немедленно!
Sosuke, eve geç dönme yavrum.
Вернись немедленно!
Hemen buraya geri dön!
Миа, вернись немедленно!
Mia. Gel buraya.
А ну вернись немедленно сюда!
Ne yapıyorsun?
Элизабет, вернись немедленно!
Elizabeth, hemen buraya gel!
Вернись! Вернись немедленно!
Buraya gel!
Вернись немедленно!
Buraya gel!
Вернись немедленно!
- Hayır... - Buraya gel!
– Вернись немедленно!
Jane! Geri dön!
Спенсер, вернись немедленно!
Spencer, hemen dön buraya.
Вернись немедленно!
Hemen geri dön.
Немедленно вернись!
Buraya geri dön.
Вернись сюда немедленно!
Hemen buraya gel!
Вернись немедленно!
Gir içeri.
Немедленно вернись!
Buraya gel!
Вернись и переоденься немедленно!
hemen git ve elbiseni değiştir!
Ричард Оливер Мэйхью, положи ее обратно! И немедленно вернись!
Richard Oliver Mayhew, o genç bayanı derhal yere bırakıp hemen buraya geliyorsun.
Немедленно вернись.
Hemen buraya gel.
Немедленно вернись.
Kıçını hemen buraya getir!
А ну, немедленно вернись домой и займись со мной сексом!
" hemen eve gel ve benimle seviş!
Ченинг, немедленно вернись!
Yapma bunu.
Не прячься от меня, шлюха! Немедленно вернись!
Benden saklanma seni fahişe!
Немедленно вернись обратно и спаси меня.
Kıçını kaldır ve beni kurtarmaya gel.
Сьюзен Гарднер, немедленно вернись домой! Считаю до трех... или пеняй на себя
Susan Gardner, üçe kadar sayacağım, derhal eve gir yoksa cezalısın anladın mı beni!
Вернись в дом и немедленно оденься!
- Onu öptüğünü gördüm.
Вернись, немедленно!
Buraya gelin!
- Вернись туда немедленно!
- Hemen işine dön. Hemen!
Стьюарт Прайс, немедленно вернись!
Stuart Price, kaldır kıçını ve buraya gel!
Роман, вернись обратно немедленно!
Roman, hemen buraya geri gel!
Дайсон вернись сюда немедленно!
Dyson, buraya dön hemen!
Немедленно вернись наверх и надень что-то другое.
Yukarıya çık ve bir şeyler giy hemen.
Немедленно вернись.
- Derhâl buraya gel.
Вернись сюда немедленно! и он был близок к смерти. не будь дураком.
Denny.
Кэрин, вернись к коню на три немедленно.
- Caryn, hemen at üçe geri - dönmen lazım. - Hayır.
ДжЕйсон, немедленно вернись на праздник.
Jason, hemen partiye geri dön!
Вернись немедленно.
Derhal geri dön.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]