Вовремя для чего translate Turkish
17 parallel translation
- Вовремя для чего?
Ne için tam vaktinde?
Вовремя для чего?
Ne zamanı?
Вовремя для чего?
- Ne vaktinde?
Вовремя для чего?
Neyin zamanı değil?
Вовремя для чего?
Ne için tam da zamanında?
Вовремя для чего?
Neye vaktinde yetiştim?
Вовремя для чего?
Ne için?
Не вовремя для чего?
Ne için sormuştunuz?
- Вовремя для чего?
- Ne için vaktinde?
Вовремя для чего?
Neyin vaktinde?
Вовремя для чего?
Ney tam zamanında?
Вовремя для чего?
Ne için zamanında?
- Вовремя для чего?
- Ne için?
- "Вовремя для чего?" спрашивает она.
- "Ne için?" diyor.
Как раз вовремя. Вовремя для чего?
Albert'ten mektup aldım.
Вы как раз вовремя. Я знаю для чего эта смесь.
Ne işe yaradığını biliyorum artık.
для чего все это 43
для чего всё это 35
для чего мы здесь 29
для чего он 38
для чего 1679
для чего я здесь 22
для чего она 31
для чего вы здесь 16
для чего это все 22
для чего они 46
для чего всё это 35
для чего мы здесь 29
для чего он 38
для чего 1679
для чего я здесь 22
для чего она 31
для чего вы здесь 16
для чего это все 22
для чего они 46
для чего это 187
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего 8515
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего 8515
чего тебе еще надо 16
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь от меня 158
чего ты хочешь 2941
чего ты смеешься 33
чего ты хочешь добиться 26
чего я хотела 139
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь от меня 158
чего ты хочешь 2941
чего ты смеешься 33
чего ты хочешь добиться 26
чего я хотела 139