Встаньте пожалуйста translate Turkish
180 parallel translation
Встаньте пожалуйста.
Ayağa kalkar mısınız, lütfen?
Встаньте пожалуйста!
Ayağa kalkın.
- Встаньте пожалуйста, миссис Стивенс.
Ayağa kalkar mısınız lütfen, Bayan Stevens?
Встаньте пожалуйста.
Lütfen ayağa kalkar mısınız?
¬ се встаньте, пожалуйста.
Herkes kalksın, lütfen.
Пассажиры, которые занимали вагон 842, пожалуйста, встаньте.
842 numaralı vagonda kalan yolcular ayağa kalkabilir mi?
Сейчас те, кто был в следующем вагоне, 843. Встаньте, пожалуйста.
Ve şimdi, 843 numaralı vagonda oturanlar, lütfen ayağa kalksın.
Встаньте, пожалуйста.
Ayağa kalkın lütfen.
Будьте добры, встаньте, пожалуйста. Идет контроль!
Çabuk kalkın.
Том, встаньте, пожалуйста?
Tom, lütfen ayağa kalkar mısın?
Пожалуйста, встаньте кругом Так всем все будет видно
Bu tarafa doğru gelirseniz herkes görebilecek.
Встаньте пошире, пожалуйста.
Sıraların arasında daha uzak boşluklar, lütfen.
А сейчас пожалуйста встаньте и дайте друг-другу правую руку.
Şimdi, lütfen ayağa kalkar mısın ve birbirinize ellerinizi uzatın.
Майк, Пэт, Кэй... Встаньте, пожалуйста.
Mike, Pat, Kay - ayağa kalkınız.
Пожалуйста, встаньте!
- Lütfen, kalkın.
В честь Америки, пожалуйста встаньте во время гимна который исполнит звезда Мерфи Кровавые Десны.
Amerika'nın şerefine, milli marşımızı söyleyecek olan Springfield'in blues sansasyonu "Kanamalı Dis eti" Murphy için ayağa kalkın.
Патрик, встаньте, пожалуйста.
Patrick, lütfen ayağa kalkar mısın?
Встаньте в полукруг, пожалуйста.
Bu tarafa gelin lütfen.
Подсудимый Карл Эдвард Мюллер пожалуйста встаньте.
Sanık Karl Edward Mueller ayağa kalksın.
Встаньте, пожалуйста.
Kalkın lütfen.
Пожалуйста, встаньте для обряда погребения.
Lütfen herkes defin için ayağa kalkabilir mi?
Все, пожалуйста, встаньте.
Herkes ayağa kalksın lütfen.
Итак, мистер Крюгер мы сделаем фотографию для отчётов так что, пожалуйста, встаньте.
Peki, Bay Kruger dosyanız için fotoğraf çekeceğim lütfen ayağa kalkın.
Тил'к встаньте и повернитесь сюда, пожалуйста.
Teal'c, ayağa kalk ve bu yana dön, lütfen.
Пожалуйста, встаньте.
- Herkes ayağa kalkabilir mi lütfen?
Обвиняемая, встаньте, пожалуйста.
- Vardık. Davalı ayağa kalkabilir mi lütfen?
Ответчик, пожалуйста, встаньте.
Davalı ayağa kalkabilir mi?
Ответчик, встаньте, пожалуйста?
Davalı ayağa kalkabilir mi, lütfen?
Но я починю вас. Встаньте, пожалуйста.
Zaten bu yüzden buradasın ve ben de seni iyileştireceğim.
Обвиняемый, встаньте, пожалуйста.
Davalı lütfen ayağa kalksın.
Пожалуйста, встаньте для молитвы.
Lütfen bir süreliğine saygı durşunda bulunalım.
Пожалуйста, встаньте.
Lütfen ayağa kalkın. Sağ elinizi kaldırın.
Встаньте, пожалуйста.
Ayağa kalk lütfen.
Ответчик, встаньте, пожалуйста?
Davalı lütfen ayağa kalksın.
Встаньте, пожалуйста, вокруг капитана.
Herkes Kaptanın çevresinde toplansın, lütfen.
Подсудимая, пожалуйста, встаньте.
Davalı ayağa kalkabilir mi?
Пожалуйста, встаньте.
Lütfen ayağa kalk.
Встаньте, пожалуйста.
[Pei Pei] Please, ayağa kalk!
Дамы, пожалуйста, встаньте здесь, это опасно, стоять там!
Bayan, lütfen, buraya gelin, orada durmak çok tehlikeli!
Доктор Баррет, встаньте, пожалуйста.
Dr. Barrett, lütfen ayağa kalkar mısınız?
Пожалуйста, встаньте тут.
Lütfen burada bekler misiniz?
Подсудимая, пожалуйста встаньте.
Sanık ayağa kalksın. Kararınız nedir?
Подсудимый, пожалуйста, встаньте.
Davalı ayağa kalksın lütfen.
Пожалуйста, встаньте.
Lütfen ayağa kalkın.
Все, пожалуйста, встаньте.
Lütfen hepiniz ayağa kalkın.
Да, ваша честь. Мистер Лич, пожалуйста, встаньте.
- Bay Litch, lütfen ayağa kalkın.
Господа, пожалуйста, встаньте.
Lütfen herkes ayağa kalkabilir mi?
Мистер Уильямс, пожалуйста, встаньте.
Bay Williams, lütfen kalkın.
Пожалуйста, встаньте и сообщите свое имя, возраст, род занятий и адрес.
Lütfen ayağa kalkın ve adınızı, yaşınızı, mesleğinizi ve adresinizi söyleyin.
Пожалуйста, встаньте и уйдите до того как я досчитаю до 3-х. 1... 2...
Lütfen kalkın ve üç'e kadar saymadan burayı terkedin. Bir. İki.
Пожалуйста, встаньте.
ayağa kalkabilir misiniz?
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
встань 846
встаньте 543
встаньте в круг 21
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
встань 846
встаньте 543
встаньте в круг 21