Встречайте translate Turkish
442 parallel translation
Итак, встречайте капитана Фрезера.
Şimdi Yüzbaşı Fraser'i çağırıyorum.
Выходите, выходите все из-под земли, встречайте девушку, что упала с звезды.
Saklandığınız yerden Çıkın, hadi çıkın Ve bir yıldızdan düşen Bu küçük kızla tanışın
Дамы и господа, встречайте... Дамбо.
Bayanlar ve baylar karşınızda Dumbo!
Купи этой крошке немного одежды.. .. и встречайте меня в Канзас-Сити, где-нибудь возле вокзала.
Kıza yeni elbiseler alın... beni de Kansas City'e, istasyonun yakınlarına bırakın.
А теперь приглашаем нашего последнего участника, встречайте мистера Персиваля Фонсуотера.
Şimdi, bu geceki son yarışmacımızla tanışın Bay Percival Fauncewater.
Встречайте меня у скалы Навайо.
Navajo uçurumunda buluşalım.
Встречайте друзей... идут к вам на соединение слева.
İskele tarafını size katılacak dost bir filo için kontrol edin.
Вы оба встречайте меня в комнате для телепортаций.
Siz ikiniz, benimle ışınlama odasında buluşun, derhal.
Снимайте парик, смывайте наколки, идите домой, встречайте Новый год.
Peruğu çıkarıp, dövmeleri silip evinize gidebilirsiniz.
"Встречайте Новый год в забытом Богом месте".
" Noel yemeğini zindanda yiyin.
Встречайте!
Açın!
Встречайте меня.
Benimle buluşmaya.
Встречайте, после эксклюзивного трехлетнего тура.. по Европе, Скандинавии, далее везде.
İşte, Avrupa, İskandinavya ve Hindistan'ı kapsayan... üç yıllık bir turdan sonra tekrar aramızdalar.
Этот парень новичок в нашем конкурсе, но он подаёт большие надежды! Встречайте :
Şimdiki yarışmacımız bu müsabakada yeni, ama ileride... kendisinden çok şey bekliyoruz :
Встречайте. У нас проблемы.
Dalgıç acil durumu söz konusu!
Встречайте меня у бассейна!
Haydi! Çabuk olun!
Встречайте, Глория и...
Tanıştırayım ; Gloria ve...
10 последних назначений. Встречайте ваших детективов.
Dedektiflerinizle tanışın.
Когда она войдет, встречайте ее радостной улыбкой.
O içeri girdiğinde... ona çekici ve içten bir şekilde gülümseyin. Haydi, haydi, bana nasıl gülümsediğinizi gösterin.
Представляем почётного гостя... встречайте Его Святейшество, популярного понтифика Папу Иоанна Павла ll!
Sağ köşede, kendisini selamlayınız, çok popüler rahip, Papa 2. John Paul!
Выходите в "мир", встречайте новых людей, получайте удовольствие...
Yeni insanlarla tanış!
Встречайте Эрла Хакера, бывшего консультанта Джесси Хелмса в области изящных искусств...
Beyler, karşınızda Earl Hacker,
Поэтому, встречайте "Поболтаем о Боге", при поддержке ресурсов Эйс Релиджен, где говорят :
Bu ruhla, size Gabbin'About God`ı sunuyoruz.. sponsorlarımız Ace Dinsel Destek, Sloganları...
Попробуйте остаться спокойными, припомните сердечные приветствия Встречайте его великолепную свиту
Şimdi sessiz olmayı deneyin Pazar selamınızı tazeleyin
Встречайте великого Цезаря во всей его красе!
Muhteşem Caesar'a bakın... bütün ihtişamıyla burada!
Дамы и господа встречайте нашего Будду
- Bayanlar ve Baylar, şovumuza hoşgeldiniz.
Встречайте. Лифчер.
"Sütmen" le tanış.
Встречайте - Милкмастер 2000! - Заинтригован?
"Milkmaster 2000" ile tanışın!
Встречайте... Аниту!
Ona merhaba deyin, karşınızda Anita!
Мистер Дикс, встречайте Президента.
Bay Dix, karşınızda Başkan
Без долгих разговоров, встречайте мисс Джоуи Поттер!
Bayan Joey Potter.
Встречайте! Бендер преступник!
Huzurlarınızda Bender Suçlu!
Дамы и господа встречайте несравненную Хелену Сумкину!
Bayanlar, Baylar. Karşınızda eşsiz hanım Helena Handbasket.
Встречайте Большую Звезду Эфира, здесь и сейчас!
Hadi şimdi de Bay Koca radyo Aygırını görelim bakalım.
Леди и джентль мены, на этом ринге сейчас появится боксер, который не нуждается в представлении во всем мире. Он непобедим на его счету 56 побед и ни одного поражения встречайте, единственный и неповторимый К елли "К. О." Робинсон!
Bayanlar, baylar, şimdi ringe çıkacak olan dünya çapında tanıtmaya hiç ihtiyacı olmayan, namağlup 56 galibiyet, sıfır yenilgi işte yalnız ve tek Kelly "K. O." robinson!
Дамы и господа, встречайте мисс Пайкея Апирана.
Bayanlar ve baylar, İşte bayan Paikea Apirana.
Встречайте их в шестом отсеке.
İki polis size doğru geliyor. Onları 6.
Дамы и господа, встречайте нового бойца, загадочную и опасную Прекрасную Убийцу!
Bayanlar ve baylar, bu köşede, kimliği bilinmeyen dövüşçümüz, alkışlar seksi katil için!
Встречайте нашего прошлогоднего чемпиона, Эрик Форман!
Eski şampiyonumuza bir göz atalım, Eric Forman!
Встречайте нашего второго участника, Кейси Келсо!
Şimdi de meydan ona okuyan, Casey Kelso!
Слушайте ребята, у меня встреча...
Bakın sevgili dostlarım, randevum...
Встречайте Шарли!
Charly.
Эта встреча - еще одна игра! Давайте играть и выигрывать
Bu gece kazanmaya oynayalım.
У меня встреча в час, давайте провожу вас до лифта.
Birdeki randevum biraz sabırsızlanıyor. Sana asansöre kadar eşlik edebilir miyim?
- Встречайте меня на крыше.
Benimle çatıda buluş.
Встречайте.
Çok güzel!
Мистер Колфилд. Давайте сделаем так, что это наша последняя встреча здесь.
Bav Caufield, bu sizi kurul önünde son görüşümüz olsun.
Здравствуйте, у меня назначена встреча с месье Жан-Шарлем Перрэном
Günaydın, Bay Jean-Charles Perrin ile bir randevum vardı. Hoş geldiniz, buyurun.
Здравствуйте... у меня назначена встреча с месье Жан-Шарлем Перрэном
Günaydın. Bay Jean-Charles Perrin ile bir randevum vardı.
Здравствуйте, у меня назначена встреча с месье Жан-Шарлем Перрэном
Bay Jean-Charles Perrin ile bir randevum vardı.
Прошу вас, встречайте Скотта.
İşte Scott.
встретимся 133
встретимся через час 23
встречаться 59
встреча 160
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17
встретимся через час 23
встречаться 59
встреча 160
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17