English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Встречались

Встречались translate Turkish

4,149 parallel translation
Мы когда-то встречались.
Önceden çıkmıştık.
Да, мы встречались.
14 metre uzaklaşın ve bir daha böyle bir soru sormayın. - Evet.
Они никогда не встречались, но он пользуется настоящем именем.
Hiç yüzyüze görüşmemişler ama gerçek adını kullanıyor.
Встречались в Бостоне.
Boston'da çok kısa görüşmüştük.
В прошлый раз вы встречались в шикарном отеле.
Hakkında son bilgi aldığımızda, şık bir otel odan vardı.
Полагаю, мы уже встречались.
Sanıyorum ki zaten daha önce tanıştık.
После того, как мы это сказали, вы встречались с судьей Клюгером.
Bunu size söyledikten sonra, Yargıç Kluger ile görüşmeye gittiniz.
Они встречались в ночь перед тем когда дипломаты были похищены и убиты.
Şeyden önceki gece buluştular... Diplomatlar kaçırılıp, öldürüldülmeden önce.
Да, мы встречались на приеме по случаю открытия.
Evet. Açılış gecesi galasında tanışmıştık.
Мы ведь уже встречались раньше, верно?
Daha önce karşılaştık, di mi?
И долго вы встречались?
İkinizin çıkmaya başlaması ne kadar sürdü?
Мы встречались?
"Daha önce tanıştık mı?"
Мы уже встречались?
"Tanışmış mıydık?"
И я не знала, что вы с Мэтти встречались.
Ayrıca Matty ve senin önceden çıktığınızı bilmiyordum.
Значит, вчера вы встречались с Уиллом Гарднером, но не обсуждали с ним ваши показания?
Demek dün Will Gardner ile görüştünüz,... ama onunla ifadeniz hakkında konuşmadınız?
Главы обеих компаний сегодня в шесть встречались за завтраком.
İki şirketin CEO'ları bu sabah altıda kahvaltıda görüştüler.
Я ведь поцеловала Мако, когда вы встречались, так что...
- Hayır! Aslında, ben de seninle çıkarken Mako'yu öpmüştüm.
Вы развелись и встречались с другими.
Ama siz boşandınız ve artık başkalarıyla görüşüyorsunuz.
Мы раньше не встречались?
Daha önce tanışmış mıydık biz?
Мы никогда не встречались.
- Evet? Biz henüz tanışmadık.
Вы не встречались с Номаром.
Nomar'la tanışmadın bile.
Разве вы не встречались до отношений с Конрадом?
Conrad'dan önce onunla çıkmadın mı?
Так вы встречались?
İkiniz çıktınız mı?
Никогда не встречались с ними?
Onlarla hiç karşılaşmadınız mı?
– Предполагаю ты помнишь, что мы встречались.
Sanırım birlikte olduğumuzu hatırlıyorsun.
Вы ожидаете, что мы поверим, что вы встречались с Логаном, чтобы извиниться?
Logan'dan özür dilemek için onunla buluştuğuna inanmamızı mı bekliyorsun?
И так как именно эту сумку нес Логан ранее тем вечером, мы знаем, что вы встречались.
Bir gün önce Logan aynı çantayı taşıyınca, ikinizin yollarının kesiştiğini anladık.
Вы когда-нибудь встречались с Дэнни Солано? - Нет.
Bir çocuk öldü burda, sense gelmiş egonu ediyorsun.
Вы встречались лицом к лицу с "Пожирателем".
Yiyiciyle yüz yüze geldiniz.
Он трезвый ты можешь не помнить этого, но мы встречались раньше.
İçmemesi gerekiyordu zaten. O arındı. Bunu hatırlamıyor olabilirsin ama, daha önce tanışmıştık.
И вы, и я встречались с Китти.
İkimiz de "Kedicik" ile görüşüyoruz.
Мы встречались пару раз в участке.
Bir kaç kez merkezde karşılaşmıştık.
Мы раньше встречались?
- Daha evvel tanışıyor muyduk? - Hayır.
Даже когда не встречались.
Yani, olmadığımızda bile.
Мы встречались в больнице.
Klinikte tanışmıştık.
Мы встречались на...
Geçen gün tanışmıştık...
Подождите. Вы что, уже встречались?
Bekle, siz hiç çıkıyor muydunuz ki?
У вас летом была интрижка, а потом вы уехали, а когда вернулись, встречались еще пару недель.
Çünkü bir yaz kaçamağınız olmuştu ve sonra sen taşındın, ve sonra tekrar geldin ve bir kaç hafta daha çıktınız...
Мы еще не встречались.
Henüz tanışmadık.
Встречались.
- Daha önce karşılaşmıştık.
Да. Мы встречались раньше, миссис Флоррик.
Daha önce tanıştık Bayan Florrick.
Я обнаружил отсутствие у Вас вкуса к растениям, и к теме, когда мы последний раз встречались
Son görüştüğümüzde bu bitkiyi sevmediğini anlamıştım.
Но когда мы встречались...
Ama görüştüğümüzde de...
То есть, мы уже встречались в лесу, но...
Ormanda tanıştık demek istedim, ama- -
вы ведь с кем - нибудь встречались в жизни?
Hayatında bir ya da iki tane ilişkin vardır.
Тогда зачем вы встречались с Чеченскими сепаратистами в Дубаи 3 месяца назад?
O zaman üç ay önce Dubai'de Çeçen militanlarıyla neden görüştünüz?
Встречались ли когда-нибудь с Александром Пирсом?
- Alexander Pierce'le görüştün mü hiç?
Мы встречались с некоторыми бывшими учеными Щ.И.Т.а недавно, и я должен сказать, что мы были... в восторге.
Yakınlarda, birtakım diğer eski S.H.I.E.L.D. bilimcisiyle görüşmüştük ve söylemeliyim ki, bu zamana kadar etkilenmemiştik.
Она видела, как мы встречались с Кэлебом в амбаре.
Ahırda Caleb'la buluşurken görmüş bizi.
Даю вам ещё один шанс рассказать, с кем вы встречались.
Mark...
Мы не встречались толком-то.
Aslında çıktın denemez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]