English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Встретимся в офисе

Встретимся в офисе translate Turkish

57 parallel translation
Встретимся в офисе. Боже мой!
Ofiste tekrar görüşürüz.
Собери ребят и встретимся в офисе сегодня.
Çocukları topla, ofiste buluşalım.
Давай встретимся в офисе, нужно что-то делать.
Bir şeyler yapmalıyız. Bir şeyler yapmalısın Adam!
Мы встретимся в офисе в 6 : 00
Saat 18.00'de ofiste görüşürüz.
Встретимся в офисе?
Ofiste mi buluşmak istersin?
Встретимся в офисе через час.
Bir saat içinde ofiste buluşalım.
Встретимся в офисе.
Ofiste buluşalım.
- Встретимся в офисе. - Ага.
Bizimle ofiste buluş.
Встретимся в офисе.
Neyse ofiste görüşürüz.
Хорошо, встретимся в офисе через 20 минут, и не минутой позже.
Tamam, 20 dakika sonra benimle ofiste buluş. Bir dakika bile geç kalma.
Встретимся в офисе.
Ofiste görüşürüz.
Думал, мы встретимся в офисе.
Ofiste buluşacağımızı sanıyordum.
Ладно, встретимся в офисе.
- Pekala sizinle ofiste görüşürüz.
- Встретимся в офисе. - Отлично.
- Merkezde görüşürüz o zaman.
Встретимся в офисе.
- Seninle ofiste görüşürüz.
Нет, встретимся в офисе.
- Hayır, ofiste buluşuruz.
- Встретимся в офисе.
- Ofisime gel.
Встретимся в офисе.
Sonra görüşürüz.
Встретимся в офисе, хорошо?
Seninle ofiste buluşurum, tamam mı?
Встретимся в офисе.
Tekrar ofiste buluşalım.
Встретимся в офисе позже?
Seninle sonra ofiste buluşalım mı?
Встретимся в офисе, обсудим возможные варианты.
Ofisimde görüşelim. Neler mümkün, neler değil bakalım.
Встретимся в офисе.
Evde görüşürüz seninle.
Встретимся в офисе?
Ofiste mi buluşalım?
Встретимся в офисе.
Ofiste görüşmek üzere.
Встретимся в офисе шерифа, идет?
Karakolda buluşalım, tamam mı?
Да, знаешь, извини, у меня срочное дело в городе, встретимся в офисе, договорились? Хорошо.
Çok özür dilerim, sadece şehirde biraz işim olduğunu ve büroda görüşürüz, tamam?
Давайте встретимся в офисе через час.
Bir saat içinde benim ofisimde buluşmaya ne dersiniz?
Как просили, встретимся в офисе.
İstediğiniz şey. Ofiste tekrar görüşmek üzere.
- Встретимся в офисе?
- Ofiste görüşür müyüz?
Встретимся в офисе.
Ofiste görüşelim seninle.
Встретимся в офисе.
- Ofiste görüşürüz.
Давайте встретимся в офисе?
Sizinle ofiste buluşsam nasıl olur?
Встретимся в офисе, через час.
Bir saat içinde benimle ofiste buluş.
Просто скажи : "Встретимся в офисе".
Sadece "P.I ofisinde buluşacağız" de
Встретимся в их офисе.
Onların bürosunu kullanacağız.
Гарри, когда Альберт закончит дела в "ГРЕЙТ НОЗЕРН", мы снова встретимся все вместе в твоём офисе.
Albert oteldeki işini bitirince istasyonda görüşürüz.
Встретимся за обедом у меня в офисе.
Öğlen yemeğinde olur mu?
Мы встретимся с ним в его офисе.
Onu bürosunda yakalarız.
Я полагал, мы встретимся в моем офисе.
Sizden beni affetmenizi rica ediyorum. Başka zaman sizinle ofisimde çok daha rahat görüşebiliriz.
- Мы встретимся с вами в офисе нашего адвоката.
Avukatımızın bürosunda buluşalım.
Встретимся у вас в офисе.
Büronuzda buluşalım.
Потому - звякните Вэлу, везите Луи к себе. Встретимся у вас в офисе в четыре.
Val'le görüşün, Louis'i ofisinize götürün ve saat dörtte buluşalım.
Встретимся в моем офисе как можно скорее.
" Benimle acilen ofisimde buluş.
Хорошо, встретимся в твоём офисе через пару минут.
Pekala, bir kaç dakika içinde ofisinde buluşalım.
Встретимся у меня в офисе в 9 : 30.
9 : 30'da ofisimde buluşalım.
Это мое здание. Когда мы встретимся в вашем офисе, вы сможете его выгнать.
Biz senin ofisinde toplantı yaptığımızda onu dışarıda bırakabilirsin.
Встретимся в твоем офисе. Хорошо.
- Ofisinde buluşalım.
Давайте встретимся в моем офисе.
- Ofisimde görüşelim.
Встретимся как можно скорее в моем офисе и поговорим об этом.
İlk iş olarak benimle ofiste buluş, böylece hakkında konuşabiliriz.
Мы встретимся с ним в офисе.
- Ofiste buluşacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]