English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы нам очень помогли

Вы нам очень помогли translate Turkish

76 parallel translation
Вы нам очень помогли.
Çok yardımcı oldunuz.
Вы нам очень помогли.
Çok yardımcı oldun.
Вы нам очень помогли.
- Yardımcı oldunuz.
Вы нам очень помогли.
Çok teşekkürler.
Вы нам очень помогли.
Bu çok faydalı oldu.
Теперь я чувствую, что использовала тебя. – Вы нам очень помогли.
Seni suiistimal ettiğimi düşünüyorum... – Hanımefendi, bize çok yardımcı oldunuz.
Вы нам очень помогли.
Çok yardım ettiniz.
Вы нам очень помогли.
Çok teşekkür ederiz.
Вы нам очень помогли...
Bize çok yardımcı oldun.
Ну что ж, спасибо, м-р Барнс. Вы нам очень помогли.
Peki, teşekkürler bay Barnes.
Вы нам очень помогли в последние 10 дней.
Son 10 gündür elinizden geleni yaptınız.
И вы нам очень помогли.
- Evet. Çok yardımcı oldun.
- Вы нам очень помогли. Да.
- Bunu gördün değil mi?
Вы нам очень помогли, Эдриан.
Sen de öyle demez miydin Çavuş Gabriel?
Вы нам очень помогли.
Oldukça yardımcı oldunuz.
Вы нам очень помогли, миссис Донолли.
Çok yardımcı oldunuz Bayan Donolly.
До свидания, сержант Броуди, сегодня вы нам очень помогли.
Hoşça kalın, Çavuış Brody ; bugün çok yardımcı oldunuz.
Нет, нет, вы нам очень помогли.
Hayır, oldukça yardımcı oldun.
Что ж... вы нам очень помогли.
Tamam. Aslında bu epey yardımcı oldu.
Вы нам очень помогли.
Çok faydalı oldu.
Спасибо, вы нам очень помогли, Шантел.
Çok yardımcı oldun, Shantell.
Вы нам очень помогли, и пришло время наградить вас.
Tasarımlarınla bize çok yardımcı oldun şimdi ödülünü verme vakti geldi.
Хорошо. Вы нам очень помогли.
Tamam, aa - gerçekten çok yardımcı oldunuz.
Вы нам очень помогли.
Çok yardımın dokundu.
Вы нам очень помогли, Мойша.
Çok yardımcı oldunuz. Teşekkürler.
Спасибо, вы нам очень помогли.
Teşekkür ederim, çok yardımcı oldun.
- Вы нам очень помогли.
- Çok yardımcı oldunuz.
Спасибо, вы нам очень помогли.
Çok teşekkürler, dostum. Çok yardımın dokundu.
Вы нам очень помогли.
Muazzam yardımınız oldu.
- Вы нам очень помогли.
- Yardımın için minnettarım.
Вы нам очень помогли.
Bu bilginin çok yardımı oldu.
Нет. Вы нам очень помогли.
Tam tersine, çok yardımcı oldun.
Но вы нам очень помогли, и как только мы что-то узнаем, мы с вами свяжемся.
Ama bize çok yardımcı oldunuz. Bir haber alır almaz sizinle iletişime geçeceğiz.
АВИАЦИЯ БЕРДЖ Вы нам очень помогли.
BURDGE HAVACILIK Cidden hayatımızı kurtardınız.
Вы... нам очень сильно помогли, КаФка.
Sizin... çok yardımınız oldu.
Спасибо, что сообщили, офицер, вы нам очень помогли.
Bildirdiğiniz için teşekkürler Memur Bey.
Очень приятно. Вы поступили по-христиански - помогли нам.
Yardımcı olmanız çok güzel.
- Вы нам очень помогли.
- Tabii.
Вы нам очень, очень помогли.
Çok yardımcı oldunuz.
Пока вы ничего не сказали, сообщаю вам, что ваши друзья очень нам помогли.
Bir şey söylemeden önce, arkadaşlarının çok yardımcı olduğunu bilmelisin.
Поэтому было бы очень важно, если бы вы помогли нам найти Лупе.
Bu yüzden Lupe'yi bulmamıza yardımcı olursanız, çok memnun oluruz.
Вы нам очень помогли, но было бы еще лучше, если бы вы рассказали, кто вы. Ээ, спасибо.
Teşekkürler, çok yardımcı oldun.
Вы и без того нам очень помогли.
O zaman tamamdır. Oldukça yardımcı oluyorsun.
Спасибо. Вы очень помогли нам.
Çok yardımcı oldunuz.
Вы нам действительно очень помогли
Gerçekten yardımcı oldunuz.
Вы бы нам очень помогли.
Çok yardımcı olmuş olursun.
Что ж, вы очень помогли нам, мисс Карсон.
Yardımlarınız için çok teşekkürler Bayan Carson.
Спасибо, вы нам очень помогли.
- Teşekkürler.
В свою очередь, я была бы вам очень признательна, если бы вы помогли нам сделать всё максимально эффективно.
Bu süreçte de değişimi mümkün olduğunca etkili şekilde yapmamıza yardımcı olursanız memnun oluruz.
Мэм, вы обе нам очень помогли.
Çok yardımcı oldunuz, hanımefendi.
Если бы вы могли убедить его сказать нам где они, вы бы очень помогли ему.
Paranın yerini söylemesi için onu ikna edebilirseniz gerçekten ona çok yardımınız dokunur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]